查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

불러내다中文是什么意思

发音:  
"불러내다" 영어로"불러내다" 뜻"불러내다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    叫出来 jiào‧chū‧lái. 传 chuán.

    그 남자를 불러내라
    把那个男人叫出来

    그를 불러(내)오다
    把他传来

    불러내어 만나다
    传见

    (범인을 감금된 곳에서) 불러내 심문하다
    提讯

    불러내어 임관(任官)하다
    【문어】辟召
  • "길러내다" 中文翻译 :    [동사] 培养 péiyǎng. 栽培 zāipéi. 陶冶 táoyě. 한국은 6천 명의 고급 전문 기술인재를 길러냈다韩国培养了6000多名高级专业技术人才딸기를 길러내다栽培草莓내재하는 착한 본성을 길러내다陶冶内在品性
  • "드러내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 袒露 tǎnlù. 呈显 chéngxiǎn. 秃 tū. 滋 zī. 赤露 chìlù. 光赤 guāngchì. 袒 tǎn. 赤裸 chìluǒ. 【구어】龇 zī. 어깨를 드러내다袒露着肩생리 작용을 드러내다呈显生理作用옛날에는 부녀자들이 귀를 드러내 놓고 외출하려 하지 않았다从前妇女秃着耳朵不爱出门儿이를 드러내고 웃다滋牙一笑가슴을 드러내다赤露着胸口알몸을 드러내고 있다光赤着身子가슴과 팔을 드러내다. 단정치 못한 차림새【성어】袒胸露臂상반신을 드러내다赤裸着上身이를 드러내다龇着牙드러낸赤 (2) 露 lù. 露出 lòu‧chu. 现 xiàn. 亮 liàng. 暴露 bàolù. 揭开 jiēkāi. 透露 tòulù. 披露 pīlù. 泄底 xiè//dǐ. 形 xíng. 摆 bǎi. 披 pī. 捅 tǒng. 卖弄 mài‧nong.속마음을 겉으로 드러내지 않다【성어】不露声色본색을 드러냈다露出本色来了정체를 드러냈다现了原形단지 말만 해서는 안 된다. (사실을) 드러내 보여야지老说不行, 得亮出来呀진상을 드러내다暴露真相비밀을 드러내다揭开秘密공공연히 드러낼 수 없다不敢公开透露소박한 언어로 진심을 드러냈다用朴素的语言披露了真情일을 아무리 은밀스럽게 한다 해도 결국에는 드러낼 날이 있다事情无论做得多么隐秘, 终有泄底的一天(그것을) 밖으로 드러내다形之于外모순을 드러내다摆矛盾마음을 열어 진심을 드러내다披心腹见情素그는 성미가 곧은 사람이어서 본 일은 다 드러내 놓는다他是个直性人, 把看到的事儿都捅出来친절함을 드러내다卖弄殷勤드러내기를 꺼리다背人 =私下드러내 놓고明着드러내 놓다【성어】明声大卖드러내 보이다露白드러내어 보이다揭示 =【문어】摘发
  • "내다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 出 chū. 포고를 내다出布告제목을 내다出题目시험 문제를 내다出考题 (2) 发出 fāchū.소리를 내다发出声音 (3) 加大 jiādà.속도를 내다加快速度 (4) 抖 dǒu.기운 내서 하자抖起精神干吧 (5) 抽 chōu. 空 kòng. 【약칭】腾出 téngchū.시간을 내다抽功夫 =抽空시간을 얼마간 내다空出一些时间来문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 내두어야 한다文章每段开头要空两格좌석 앞줄을 내어 두다把前面一排座位空出来시간을 내다腾出时间자리를 내다腾出岗位 =腾岗 (6) 拨出 bōchū.사람을 내다拨出人 (7) 拿 ná. 交 jiāo. 交纳 jiāonà.모든 비용은 내가 낸다一切费用我拿학생은 돈을 낼 필요가 없다学生不用交钱세금을 내다交纳捐税 (8) 输 shū.만일 틀리면 너는 나에게 무엇을 내겠느냐?要是不对, 你输给我什么呢? (9) 出 chū.잡지를 내다出杂志책을 내다出书 (10) 开 kāi.새로이 극장 하나를 냈다新开了一个剧院 (11) 开 kāi. 钻 zuān.벽에 창을 하나 내다墙上开了个窗口길을 내다开路구멍 하나를 내다钻个眼儿 (12) 另开 lìngkāi. 分 fēn. 设 shè.세간을 내다分家분점을 내다设分店 (13) 提出 tíchū. 提交 tíjiāo.지원서를 내다提交志愿书 (14) 运 yùn. 上 shàng.거름을 내다运肥 =上肥 (15) 请客 qǐng//kè.오늘 내가 네게 한턱 내지今天我请你的客 (16) 发 fā.성을 내다发怒 (17) 发 fā. 送 sòng.전보를 내다发电报 (18) 借 jiè. 租 zū.빚을 내다借钱 =收账비행기 한 대를 내다租一架飞机 (19) 传出 chuánchū.소문을 내다传出消息 (20) 责备 zébèi.그의 옳지 못한 행위에 대해 혼을 내다责备他的不正当行为B) [동사] 住 zhù. 出 chū.아픔을 견뎌내다忍住疼痛놀라운 비밀을 밝혀내다揭示出惊人的秘密
  • "불러들이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 叫进来 jiàojìn‧lái. 唤进来 huànjìn‧lái. 【문어】招徕 zhāolái. 빨리 네 친구를 불러들여라快快把你的朋友!그를 불러들여라!把他唤进来吧!백성을 불러들이다招徕百姓 (2) 【초기백화】栽排 zāipái.그 때의 즐거운 만남이 오늘의 처량함을 불러들였다是兀那当时欢会, 栽排今日凄凉
  • "불러오다" 中文翻译 :    [동사] 叫 jiào. 그들을 모두 여기로 불러와라把他们都叫到这儿来
  • "흘러내리다" 中文翻译 :    [동사] 淌 tǎng. 滚淌 gǔn tǎng. 下流 xiàliú. 倾泻 qīngxiè. 콧물과 눈물이 줄줄 흘러내리다鼻涕眼泪直淌그의 얼굴에서 땀방울이 흘러내린다汗珠在他脸上滚淌着큰비가 내린 후, 산에서 물이 흘러내리다大雨之后, 山水倾泻下来
  • "불러일으키다" 中文翻译 :    [동사] 唤起 huànqǐ. 激发 jīfā. 激动 jīdòng. 激起 jīqǐ. 挑动 tiǎodòng. 掀起 xiānqǐ. 勾 gōu. 触动 chùdòng. 逗动 dòudòng. 动 dòng. 碰 pèng. 옛일에 대한 추억을 불러일으키다唤起对往事的回忆 =勾起往事的回忆대중의 적극성을 불러일으키다激发群众的积极性양심을 불러일으키다激动天良대중의 분노를 불러일으키다激起公愤호기심을 불러일으키다挑动好奇心군중 운동을 불러일으켰다掀起了群众运动어린이의 호기심을 불러일으키다逗动小孩的好奇心공분을 불러일으켰다动了公愤다소간의 마음에 맞지 않는 일들을 불러일으키다碰出多少不顺心的事来(용기를) 불러일으키다鼓起
  • "겁내다" 中文翻译 :    [동사] 惧 jù. 惧怕 jùpà. 胆怯 dǎnqiè. 怕 pà. 惧怯 jùqiè. 怯上 qièshàng. 怯场 qièchǎng. 조금도 겁낼 바가 없다毫无所惧그녀는 근심과 겁내는 기색을 드러내었다她露出了愁苦惧怯的面容우리 집 고양이는 개를 겁낸다我家的猫怕狗너는 여러 사람 앞에 서는 것을 겁을 내니, 나와 주씨 아주머니가 너를 데려다 주겠다想你是怯场, 我和周大娘送你上
  • "광내다" 中文翻译 :    [동사] 上光 shàng//guāng. 구두를 광내다给皮鞋上光광내기 위해 바르는 왁스上光蜡
  • "꺼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掏出 tāochū. 拿出 náchū. 抽 chōu. 【북경어】捡 jiǎn. 주머니에서 사탕 하나를 꺼내다从口袋里掏出一块糖그녀는 손수건을 꺼내서 연신 눈물을 닦았다她拿出手绢, 又擦了擦眼泪편지 봉투에서 편지를 꺼내다从信封里抽出信纸찐빵을 열 개 꺼내다捡十个包子 (2) 提出 tíchū. 说出 shuōchū. 开口 kāikǒu.항의를 꺼내다提出抗议구호를 꺼내다提出口号그에게 6년 전의 진상을 꺼내다向他说出了六年前的真相어떻게 말을 꺼내야할지 모르겠다不知怎么开口
  • "끝내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 结束 jiéshù. 完成 wán//chéng. 办完 bànwán. 做完 zuòwán. 국가 대표 생애를 끝내다结束国家队生涯우리 회사는 2002년 추계 교재 출판 발간 계획을 앞당겨 끝냈다我社提前完成2002年秋季教材出版发行任务수속을 끝내다办完手续오늘 반드시 끝내야 한다必须在今天做完 (2) 结束 jiéshù. 分手 fēn//shǒu.나와 그녀 사이의 우정을 끝냈다结束我和她之间的友谊우리 끝내자[헤어지자]我们分手吧
  • "떠내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抄 chāo. 舀 yǎo. 국건더기를 떠내다把菜码儿抄一抄자로 국을 떠내다用汤匙舀汤물 한 바가지를 떠내다舀一瓢水 (2) 捞 lāo. 捞获 lāohuò.바다에서 나뭇조각들을 떠내어 작은 오두막집을 지었다从海里捞获些碎木片, 搭成小棚 (3) 剔 tī.뼈에서 고기를 깨끗이 떠내다把肉剔得干干净净
  • "보내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 送 sòng. 下 xià. 与 yǔ. 去 qù. 发 fā. 打发 dǎ‧fa. 投 tóu. 投送 tóusòng. 致 zhì. 行 xíng. 发送 fāsòng. 接济 jiējì. 역사박물관에 보내다送进历史博物馆청첩장을 보내다下请帖우편물이 이미 본인에게 보내졌다信件已交与本人그에게 편지를 보내다给他去信나누어 보내다分发먼저 차를 보내라你先把车打发了吧서찰을 보내다投书정기적으로 우편물이나 신문 잡지를 시골로 보낼 수가 있다可以定期把邮件报刊投送到乡村편지를 보내다致函공문을 보내다行公文암호 전보를 보내다发送密码电报학비는 계속하여 보낼 수가 없다学费接济不上 (2) 打发 dǎ‧fa. 差 chāi. 遣 qiǎn. 派 pài. 去 qù.사람을 보내다打发人그가 보내서 왔습니다他打发我来的빨리 사람을 보내서 의사를 청해 오도록 해라赶快打发人去请大夫사람을 보내어 묻다差人去问한 사람을 보냈다去了一个人 (3) 寄予 jìyǔ. 致 zhì.무한한 동정을 보내다寄予无限同情대회에 대하여 열렬한 축하를 보내다向大会致热烈的祝贺 (4) 度过 dùguò. 打发 dǎ‧fa. 消 xiāo.날을 보내다度过日子하루하루를 보내기가 더욱 어려워지다日子更难打发시간을 보내다打发时光 (5) 发 fā. 打 dǎ.신호를 보내다发信号 =打信号 (6) 送别 sòng//bié. 送走 sòngzǒu.역까지 나가 친구를 보내다到火车站给朋友送别 (7) 嫁 jià. 娶 qǔ.시집을 보내다嫁出去장가를 보내다娶亲 (8) 死去 sǐ‧qu.비명에 보내다【성어】死于非命
  • "빚내다" 中文翻译 :    [동사] 欠债 qiànzhài.
  • "빛내다" 中文翻译 :    [동사] 光耀 guāngyào. 좋은 전통을 한층 더 빛내야 한다要把优良传统进一步光耀
  • "빼내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拔取 báqǔ. 拔除 báchú. 抽 chōu. 逐出 zhúchū. 손에 박힌 가시를 빼내다拔除手上扎的刺편지 봉투에서 편지를 빼내다从信封里抽出信纸음이온을 수집기에서 빼내다把负离子逐出收集器 (2) 骗 piàn. 骗取 piànqǔ. 拐 guǎi.남의 재물을 빼내다骗人财物돈을 그가 속여서 빼내 갔다钱叫他拐了去了 (3) 挖 wā. 抽调 chōudiào.우리에게서 전문가를 빼내 갔다从我们手里挖去了专家 (4) 抽身 chōu//shēn.일이 매우 바빠서 그는 줄곧 몸을 빼낼 수가 없다工作很忙, 他一直抽不出身来 (5) 营救 yíngjiù. 解 jiě.그를 곤경에서 빼내다给他解围
  • "뽐내다" 中文翻译 :    [동사] 卖弄 mài‧nong. 搬弄 bānnòng. 骄傲 jiāo’ào. 逞能 chěng//néng. 叫字号 jiào zì‧hao. 抖神(儿) dǒu//shén(r). 架弄 jià‧nong. 炫弄 xuànnòng. 【방언】咋呼 zhā‧hu. 조금 총명한 것을 뽐내다卖弄小聪明재주를 뽐내다卖弄乖巧 =卖乖그는 늘 자기의 그까짓 지식을 뽐내기 좋아한다他总好搬弄自己的那点儿知识학문을 뽐내다搬弄学问이 전통은 우리가 뽐낼 만한 것이다这种传统是值得我们骄傲的뭘 뽐내나?逞什么能?뽐내는 건 아니지만, 내가 하루에 백 여 리를 가는 것은 문제도 아니다不是我逞能, 一天走个百把里路不算什么서로 잘 알고 있는 처지인데 이런 곳에서 뽐낼 필요가 있겠는가!谁都知道谁的, 何必在这儿叫字号!낡은 차 한 대 산 것이 뭐 그리 대단하다고 뽐내지?买一辆老爷车有什么了不起, 抖的什么神?집안이 찢어지게 가난한데도 그는 온통 큰소리만 치며 자기의 신분을 뽐내다家里穷得淌尿, 他还要满口大话, 架弄他的身分그 사람은 뽐낼 줄이나 알지, 착실하지는 못하다那人太咋呼, 不扎实
  • "성내다" 中文翻译 :    [동사] 生气 shēng//qì. 发怒 fā//nù. 上气 shàng//qì. 上火 shàng//huǒ. 出火 chū//huǒ. 【방언】发气 fā//qì. 친구에게 성내다和朋友生气아무리 그를 비꼬아도 그는 이제껏 성낸 적이 없다无论怎样讽刺他, 他从来不上火
  • "세내다" 中文翻译 :    [동사] 租 zū. 雇 gù. 赁 lìn. 【문어】买 mǎi. 【문어】僦 jiù. 【문어】贳 shì. 【오방언】讨 tǎo. 비행기 한 대를 세내다租一架飞机세내기로 약정하다租定세내기에 알맞다租得过儿세내어 쓰다租用ⓐ 임시로 세낸 차 ⓑ 차를 세내다雇车세낸 땅赁地세낸 집赁房(子)세낸 차赁车차를 세내어 돌아오다买车而返집을 세내다僦屋 =贳屋별도로 (돈을 지불하고) 나룻배 한 척을 세내다另讨个小船
  • "써내다" 中文翻译 :    [동사] 写出 xiěchū. 최근 5, 7년간의 경력을 써내다写出最近5-7年的经历
  • "지내다" 中文翻译 :    A) [동사] 过日子 guò rì‧zi. 度过 dùguò. 보잘것없는 음식을 먹으면서도 지낼 수 있다有粗茶淡饭也可以过日子B) [동사] 交友 jiāoyǒu. 结交 jiéjiāo. 交往 jiāowǎng.아이가 남과 잘 지내기를 바란다希望孩子能与他人交往공적인 관계 사적인 관계 양쪽에서 잘 지내고 있다官私两面都结交得很好C) [동사](1) 当 dāng.배우 출신인 이군은 지금 비록 현장을 지내게 되었지만, 배우 본연의 모습은 잊지 않고 있다演员出身的李君眼下虽然当了县长, 但还是没有忘记演员本色 (2) 举行 jǔxíng.혼례를 지낸 후 1주일 내에 떠나다在婚礼举行后的一星期内离开
  • "짜내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 织 zhī. 缀 zhuì. 자리를 짜내다织席거미가 (거미)줄을 짜내다蜘蛛织网이 천은 아주 세밀하게 짜냈다这块布织得很细密각종 화려한 색채를 짜내다缀出各种华丽的色彩 (2) 榨 zhà. 挤 jǐ. 滗 bì.기름을 짜내다榨油사탕수수 즙을 짜내다榨甘蔗피땀을 짜내다榨血汗우유를 짜내다挤牛奶국물을 걸러 짜내라把汤滗出去주전자의 찻물을 다 짜내지 마라别把壶里的茶滗干了이 두부는 먼저 젓가락으로 대고 눌러서 물을 짜내라!这块豆腐先用筷子挡一挡, 把水滗出去吧! (3) 想出 xiǎngchū. 【비유】泡制 pàozhì.
  • "쳐내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 打扫 dǎsǎo. 收拾 shōu‧shi. 돼지똥을 쳐내다打扫猪屎 (2) 浚 jùn. 疏浚 shūjùn. 挑挖 tiǎowā.우물을 쳐내다浚井물길을 쳐내다疏浚河道
  • "축내다" 中文翻译 :    [동사] 缺损 quēsǔn. 缩小 suōxiǎo. 减少 jiǎnshǎo. 생산량을 축내다减少生产量
  • "불러 일으키다" 中文翻译 :    挑灯拨火; 撩动; 撩逗; 挑拔; 调弄; 逗弄; 撩; 撩惹; 使愤怒; 招惹; 挟细拿粗; 挑起; 撩拨
  • "불량품" 中文翻译 :    [명사] 劣货 lièhuò. 废品 fèipǐn. 残货 cánhuò. 残品 cánpǐn. 【남방어】行货 hánghuò. 이것들은 불량품이니, 즉시 돌려보내야 한다这是一批劣货, 要马上退回10년간 불량품[불합격품]을 낸 일이 없다十年来没出过废品불량품이 시장에 가득 차 있다行货充斥市面불량품 전시회【약칭】劣展

例句与用法

  • Call up ~을 생각나게 하다, 불러내다, 소환하다
    call up 召集,使人想起,打电话(给)
  • Call up ~을 생각나게 하다, 불러내다, 소환하다
    call up 召集,使人想起,打电话(给)
  • 고야, 우리 자신의 악마들을 불러내다
    为什么,沃森,让我们把自己的恶魔
불러내다的中文翻译,불러내다是什么意思,怎么用汉语翻译불러내다,불러내다的中文意思,불러내다的中文불러내다 in Chinese불러내다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。