查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

창자를끄집어내다中文是什么意思

发音:  
"창자를끄집어내다" 영어로"창자를끄집어내다" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 剖腹
  • "끄집어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 掏出 tāochū. 拿出 náchū. 抽出 chōuchū. 挖 wā. 揪出来 jiū‧chū‧lái. 주머니 속에서 끄집어내다从口袋里掏出来필름을 카메라 안에서 안전하게 끄집어내었다把胶片从相机中安全地抽出来그 소매치기는 조심스럽게 그의 호주머니에서 돈을 끄집어내었다那个扒手小心地从她荷包里挖出钱来숨어있는 반동분자를 끄집어내다揪出来暗藏的反动分子 (2) 揭开 jiēkāi. 揭露 jiēlù. 提起 tíqǐ.온통 먼지투성이만 같은 지난 일을 끄집어내었다揭开了尘封的往事작가 협회 부주석은 문예 비평상의 흑막을 끄집어내었다作协副主席揭露文艺评奖黑幕이봐요 선생, 이 일을 끄집어내면 사람들을 떨게 만들 수 있단 말이요先生, 这件事提起来还会教人发抖 (3) 得出 déchū. 找出 zhǎochū. 下 xià.처음의 연구 보고를 분석했지만 아직 긍정적인 결론을 끄집어 내지 못했다分析了最初的研究报告尚未得出肯定性结论반드시 남녀 쌍방에 대한 전면적인 검사를 통해서 원인을 끄집어내야한다必须通过对男女双方全面检查从而找出原因일차 결과나 단순 반복 검사 결과를 근거로 결론을 끄집어내면 안 된다不要根据一次结果或简单复查结果就轻易下结论
  • "집어내다" 中文翻译 :    [동사] 指出来 zhǐ‧chū‧lái. 그의 잘못을 집어내다将他的错误指出来了
  • "긁어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 扒 bā. 铲 chǎn. 刮出 guāchū. 가마에 들러붙은 것을 긁어내다铲下锅来 (2) 刮剥 guābāo.백성의 재산을 긁어내다刮剥民财
  • "꾀어내다" 中文翻译 :    [동사] ☞꾀다1
  • "끌어내다" 中文翻译 :    [동사] 拖出去 tuō//‧chū//‧qù. 拖出来 tuō//‧chū//‧lái. 牵出来 qiān//‧chū//‧lái. 拉出来 lā//‧chū//‧lái. 빨리 시체 먼저 끌어내라赶快把尸体先拖出去창고에서 끌어내다从库中拖出来농민이 소를 끌어내려 하였다一个农民要把牛牵出来나는 온갖 방법을 써서 결국은 그를 끌어내었다我想了很多办法终于把他拉出来了 (2) 引出 yǐnchū.정확한 결론을 끌어내다引出正确的结论
  • "들어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 拿出来 ná ‧chū ‧lái. 搬出来 bān ‧chū ‧lái. 좋은 물건이 있으면 모두 함께 누릴 수 있도록 들어내야 한다고 생각한다我想有好东西要拿出来让大家分享그들이 간 후에 나는 다시 물건을 들어냈다他们走后, 我又把东西搬出来了 (2) 赶走 gǎnzǒu. 驱逐 qūzhú.너 다시 말다툼하면 나는 너를 들어내겠다你再争嘴, 我就把你赶走침략자를 들어내다驱逐侵略者
  • "들추어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 挑 tiāo. 쌀 속의 잔돌을 들추어내다把米里的小石子挑出来 (2) 揭 jiē. 揭发 jiēfā. 揭穿 jiēchuān. 揭破 jiēpò. 【방언】抖搂 dǒu‧lou. 兜底(儿, 子) dōu//dǐ(r, ‧zi). 兜翻 dōu‧fan. 拆穿 chāichuān. 咬破 yǎopò. 挑明 tiǎomíng. 捅穿(了) tǒngchuān(‧le). 【문어】擿 tì.모순을 들추어내고 격차를 발견하고, 관건을 부여잡아 기술혁신을 하다揭矛盾, 找差距, 抓关键, 搞革新흑막을 들추어내다揭发黑幕 =揭发内情음모를 들추어내다揭穿阴谋내막을 들추어내다揭破内幕이전의 일을 전부 들추어내다把以前的事全给抖搂出来배후의 본질에 대해 낱낱이 들추어냈다兜底说出了背后的本质그의 지난날의 소행을 다 들추어냈다把他的老底都给兜翻出来了그들의 비밀을 들추어내다拆穿他们的秘密우리의 비밀이 그에 의해 들추어내졌다我们的秘密叫他给咬破了들추어내어 말하다挑明了说몇 가지 문제를 들추어냈다捅穿(了)一些问题감추어져 있는 사악함을 들추어내다发奸擿伏
  • "떨어내다" 中文翻译 :    [동사] 抽离 chōulí. 먼지떨이로 흙을 툭툭 떨어내다用掸子抽抽土
  • "뜯어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 扯 chě. 揭 jiē. 撕揭 sījiē. 담벽에 붙은 낡은 광고를 뜯어내다把墙上的旧广告扯下来벽에 있는 그림을 뜯어내다揭下墙上的画우편물에 붙어 있는 우표를 뜯어내는 짓을 못하게 하다制止撕揭信件邮票的行为 (2) 卸 xiè. 拆除 chāichú.문을 뜯어내다把门卸下来성벽을 뜯어내다拆除城墙 (3) 拉架 lā//jià.싸우는 두 사람을 뜯어내다拉两人的架 (4) 勒索 lèsuǒ.그녀에게 3만원을 뜯어내다向她勒索3万元
  • "물어내다" 中文翻译 :    [동사] 赔偿 péicháng. 补偿 bǔcháng. 판매자에게 물어낼 것을 요구하다向销售者要求赔偿10만 위안으로 청춘을 물어낼 수 있을까?10万元能否补偿青春?
  • "밀어내다" 中文翻译 :    [동사] 推出去 tuī ‧chū ‧qù. 排出去 pái ‧chū ‧qù. 排除 páichú. 推开 tuī//kāi. 挤走 jǐzǒu. 너는 반드시 전력으로 그를 밀어내야 한다你必须全力把他推出去체내의 한기와 습기를 밀어내었다将体内的寒气和湿气出去了의자를 밀어내고 그녀를 구출하다把椅子推开将她救出몸 속 지방을 밀어내다挤走身体的脂肪
  • "빚어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 塑造 sùzào. 造成 zàochéng. 酿成 niàngchéng. 색채를 화면 위에 빚어냈다把色彩揉和到画面上청년이라는 특수한 개념을 빚어냈다酿成了青年特殊的概念 (2) 酿成 niàngchéng. (3) 导致 dǎozhì. 招致 zhāozhì. 造成 zàochéng.정당하지 못한 경쟁을 빚어내다导致不正当竞争모든 손실을 빚어내다招致的一切损失농민의 빈곤을 빚어내다造成农民贫困
  • "뿜어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 喷 pēn. 喷吐 pēntǔ. (2) 喷散 pēnsàn. 散发 sànfā.논밭에서 뿜어내는 짙은 향기는 가슴속에 깊이 스며들며 신선한 감을 가져다 준다浓郁的香气从稻田里喷散出来, 沁人心脾 (3) 叹 tàn.긴 탄식을 뿜어내다长叹一声한숨을 뿜어내다叹了一口气 (4) 迸发 bèngfā. 显出 xiǎnchū.청춘의 활력을 뿜어내고 있다迸发着青春的活力즐거운 웃음소리를 뿜어내다显出高兴的笑声
  • "얻어내다" 中文翻译 :    [동사] 争取 zhēngqǔ. 得着 dézháo. 索取 suǒqǔ. 상대방의 동의를 얻어내다争取对方的同意
  • "지어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 造出 zàochū. 做出 zuòchū. 특별한 효과를 지어내다制造特别效果대문장을 지어내다做出大文章 (2) 编造 biānzào. 捏造 niēzào.거짓 데이터를 지어내다编造虚假数据소위 대량 살상무기의 증거를 지어내었다捏造了所谓大规模杀伤性武器的证据 (3) 假装 jiǎzhuāng. 装…做 zhuāng…zuò. 装扮 zhuāngbàn.즐거운 표정을 지어내다假装快乐的脸선량한 모습을 지어내다装扮善良的面貌
  • "풀어내다" 中文翻译 :    [동사] (1) 解决 jiějué. 근본적으로 차이 문제를 풀어내야 한다必须从根本上解决差异性问题 (2) 化解 huàjiě. 消释 xiāoshì. 消却 xiāoquè.어떻게 오해를 풀어낼 수 있을까?如何可能化解误会呢? (3) 解开 jiě‧kāi. 拆散 chāi//sǎn. 拆开 chāikāi.매듭을 풀어내다解开扣儿
  • "끄집다" 中文翻译 :    [동사] 拉 lā. 抽 chōu. 拽 zhuài. 그녀는 나를 끄집어 가고 싶어 했다她想拉我走나는 담배 한 개비를 끄집었다我抽出一根烟영화관에서 나올 때까지 그녀의 손은 여전히 내 손을 끄집고 있었다从电影院里面出来, 她的手还一直拽着我的手
  • "배창자" 中文翻译 :    [명사] ☞창자
  • "선창자" 中文翻译 :    [명사] 领唱 lǐngchàng. 선창자가 집안에서 창을 하자 밖에까지 이르렀다领唱人便从屋里唱到屋外
  • "주창자" 中文翻译 :    [명사] (1) (带头)提倡者 (dàitóu) tíchàngzhě. (2) 主唱者 zhǔchàngzhě. 领唱者 lǐngchàngzhě.
  • "창자 1" 中文翻译 :    [명사]〈생리〉 肠子 cháng‧zi. 肠管 chángguǎn. 【홍콩방언】肠脏 chángzàng. 창자 2 [명사] 唱歌的人.
  • "큰창자" 中文翻译 :    [명사]〈생리〉 大肠 dàcháng.
  • "내다" 中文翻译 :    A) [동사] (1) 出 chū. 포고를 내다出布告제목을 내다出题目시험 문제를 내다出考题 (2) 发出 fāchū.소리를 내다发出声音 (3) 加大 jiādà.속도를 내다加快速度 (4) 抖 dǒu.기운 내서 하자抖起精神干吧 (5) 抽 chōu. 空 kòng. 【약칭】腾出 téngchū.시간을 내다抽功夫 =抽空시간을 얼마간 내다空出一些时间来문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 내두어야 한다文章每段开头要空两格좌석 앞줄을 내어 두다把前面一排座位空出来시간을 내다腾出时间자리를 내다腾出岗位 =腾岗 (6) 拨出 bōchū.사람을 내다拨出人 (7) 拿 ná. 交 jiāo. 交纳 jiāonà.모든 비용은 내가 낸다一切费用我拿학생은 돈을 낼 필요가 없다学生不用交钱세금을 내다交纳捐税 (8) 输 shū.만일 틀리면 너는 나에게 무엇을 내겠느냐?要是不对, 你输给我什么呢? (9) 出 chū.잡지를 내다出杂志책을 내다出书 (10) 开 kāi.새로이 극장 하나를 냈다新开了一个剧院 (11) 开 kāi. 钻 zuān.벽에 창을 하나 내다墙上开了个窗口길을 내다开路구멍 하나를 내다钻个眼儿 (12) 另开 lìngkāi. 分 fēn. 设 shè.세간을 내다分家분점을 내다设分店 (13) 提出 tíchū. 提交 tíjiāo.지원서를 내다提交志愿书 (14) 运 yùn. 上 shàng.거름을 내다运肥 =上肥 (15) 请客 qǐng//kè.오늘 내가 네게 한턱 내지今天我请你的客 (16) 发 fā.성을 내다发怒 (17) 发 fā. 送 sòng.전보를 내다发电报 (18) 借 jiè. 租 zū.빚을 내다借钱 =收账비행기 한 대를 내다租一架飞机 (19) 传出 chuánchū.소문을 내다传出消息 (20) 责备 zébèi.그의 옳지 못한 행위에 대해 혼을 내다责备他的不正当行为B) [동사] 住 zhù. 出 chū.아픔을 견뎌내다忍住疼痛놀라운 비밀을 밝혀내다揭示出惊人的秘密
  • "작은창자" 中文翻译 :    [명사]〈생리〉 小肠 xiǎocháng.
  • "뒤집어쓰다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蒙 méng. 蒙头 méng//tóu. 모두 앉아서 잡담을 하지 않으면, 이불을 푹 뒤집어쓰고 잠을 잔다大家不是坐着闲谈, 便是蒙头大睡 (2) 背 bēi. 受冤 shòuyuān. 叫 jiào.남의 죄를 뒤집어쓰다. 누명을 뒤집어쓰다背黑锅무고하게 뒤집어쓰다无辜受冤그 글은 원래 그를 욕하는 것이 아니었는데, 그가 즉시 항의를 제기하는 바람에 도리어 그가 뒤집어썼다那篇文章原来不是骂他, 可是他迅即提出抗议, 反而自己背上了黑锅
창자를끄집어내다的中文翻译,창자를끄집어내다是什么意思,怎么用汉语翻译창자를끄집어내다,창자를끄집어내다的中文意思,창자를끄집어내다的中文창자를끄집어내다 in Chinese창자를끄집어내다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。