制令的俄文
例句与用法
- 违反限制令的人的责任。
f) ответственность лиц, нарушающих условия охранного ордера. - 《禁制令法》于1999年1月1日正式生效。
1 января 1999 года вступил в силу Закон о запретительных судебных приказах. - 在联合王国的法律中,这称作Mareva强制令。
В законодательстве Соединенного Королевства это называется "запретом Марева". - 如果逗留申请被驳回,可要求地区法院下达强制令。
Французская полиция арестовала его и вернула в Германию. - 地区法院可同时对异议申请和强制令做出裁决。
Суд может одновременно выносить решения по уведомлению о протесте и по судебному запрету. - 该调查显示,发布的限制令数目有增加的趋势。
Результаты обследования свидетельствовали о растущей тенденции к увеличению числа издаваемых ограничительных судебных постановлений. - (c) 批给临时强制令或指示采取其他临时措施。
с) вынести временное запрещение или предписать любую другую обеспечительную меру. - 他还不得以任何方式会见或接触受限制令保护的人。
Ему также запрещается преследовать защищаемое лицо. - 警察做出的撤销限制令的裁判可能不会被移送法院。
Решение полиции об отмене действия приказа не может быть передано судам. - 根据该法案,法院可以要求警察强制实行限制令。
В соответствии с этим законом суды могут требовать от полиции введения ограничительного приказа.
用"制令"造句