失散的俄文
例句与用法
- 孤身儿童和与家人失散的儿童风险尤其大。
Не сопровождаемые взрослыми или разлученные с ними дети находятся под особой угрозой. - 他逃脱掉,但留下的山羊失散在撤离线周围。
Он убежал, оставив стадо коз, которые разбежались и пересекли линию отвода. - 难民往往与家人失散,特别是在冲突期间。
Беженцы зачастую вынуждены проживать отдельно от своих семей, особенно в ходе конфликтов. - 孤身或与家庭失散的儿童的处境特别危险。
Особому риску подвергаются дети, не сопровождаемые взрослыми или разлученные со своими близкими. - 他们在逃难时与父母失散,自己步行到瓦沙。
В пути они потеряли своих родителей и сами пешком добрались до Ойчи. - 至3月为止,促成了78名失散儿童与家人团聚。
Благодаря этому к марту были воссоединены 78 разлученных детей. - 这些指标特别适用于举目无亲和失散儿童的情况。
Эти причины типичны в случае несопровождаемых и разлученных детей. - 几乎所有被绑架和失散的儿童都已经和家人团聚。
Почти все похищенные и разлученные дети воссоединились со своими семьями. - 与家人失散的布隆迪儿童难民的处境也十分微妙。
В чрезвычайно сложном положении оказались также бурундийские дети-беженцы, потерявшие свои семьи. - 孤身或失散女童特别容易遭受剥削和虐待。
Несопровождаемые или разлученные с семьями девочки особо уязвимы по отношению к эксплуатации и совращению.
用"失散"造句