往世的俄文
例句与用法
- 我们这一内陆国和整个地区应当有通往世界市场的多个有保障的进入点。
Наша не имеющая выхода к морю страна и регион в целом должны иметь безопасные и множественные пункты доступа к мировому рынку. - 全球化也为那些前往世界各地谋求生计的人提供了更多机会和更大选择性。
Глобализация предоставляет больше возможностей и вариантов выбора для тех людей, которые желают путешествовать по миру в поисках средств к существованию. - 剩下的约60吨(可提炼约6吨海洛因)运往世界各地的非法市场。
Таким образом, остается излишек в размере 60 тонн (из которых может быть произведено шесть тонн героина), который идет на черные рынки разных стран мира. - 到安提瓜和巴布达大约需要一个小时,同那里前往世界各地的航班衔接。
На пароме можно за один час добраться до Антигуа и Барбуды, откуда можно с пересадкой добраться самолетом в любую точку земного шара. - 泰国农业以其竞争激烈、多元化和专业化的特色见称,农产品成功销往世界各地。
Сельское хозяйство в Таиланде является конкурентоспособной, диверсифицированной и специализированной отраслью; его экспортная продукция очень успешна на международных рынках. - 爱国主义使他走上了通往世界的大道,他唯一的雄心壮志一贯是为本国的利益服务。
Патриотизм привел его на международную арену, при этом единственной его целью всегда было служить интересам своей страны. - 寄往世界各地订户的英、法文版达5 000份以上,其中半数订户为免费订阅。
Более 5000 экземпляров на английском и французском языках направляются подписчикам по всему миру, половина из которых просит направлять эти документы бесплатно. - 作为该方案的一部分,美国的新闻记者被派往世界各国,与当地传媒进行合作。
Одним из элементов этой программы является направление журналистов из Соединенных Штатов Америки в различные страны мира для работы в местных средствах массовой информации. - 光是德班每月便有6万集装箱进出,其中五分之一是运往世界其他地方的过境货运。
Через один лишь Дурбан ежемесячно проходит около 60 000 контейнеров, пятая часть которых должна быть перегружена и отправлена в другие регионы мира.
用"往世"造句