束手无策的俄文
例句与用法
- 在30天里,世界束手无策地目睹炸弹和火箭不断从天而降,杀死无辜人民。
На протяжении 30 дней мир беспомощно наблюдал за тем, как бомбы и ракеты продолжали падать и убивать невинных людей. - 频繁的洪水、飓风、干旱和自然灾害所产生的影响,使小岛屿发展中国家束手无策。
Малые островные развивающиеся государства беззащитны перед последствиями частых наводнений, ураганов, засухи и стихийных бедствий. - 作为一个爱好和平的国家,我们对多边制度束手无策的影响和[后後]果感到关切。
Будучи миролюбивым государством, мы обеспокоены теми негативными последствиями, к которым может привести бездействие многосторонней системы. - 即使基金组织和世界银行也相当束手无策,因为危机发生得太突然,规模太大。
Кризис возник столь внезапно и приобрел столь громадные масштабы, что перед ним оказались практически беспомощными даже МВФ и Всемирный банк. - 暴力活动与自然灾害交织在一起,往往会导致社会群体束手无策,完全无法应对。
Насилие в сочетании со стихийными бедствиями часто приводит к тому, что общины оказываются совершенно неспособными справиться с возникающими перед ними проблемами. - 面对这些经济和金融势力,尽管国家还不至于依附于这些势力,但它们往往束手无策。
Часто государства являются бессильными перед могучими экономическими и финансовыми группировками, хотя иногда они вовсе никак от них не зависят. - 去年某些地区的紧张造成核军备竞赛的升级,而世界目睹这种竞相升级束手无策。
Сложившаяся в прошлом году в одном из регионов напряженная ситуация привела к наращиванию гонки ядерных вооружений, за которой сегодня бессильно наблюдает весь мир.
束手无策的俄文翻译,束手无策俄文怎么说,怎么用俄语翻译束手无策,束手无策的俄文意思,束手無策的俄文,束手无策 meaning in Russian,束手無策的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。