要口的俄文
例句与用法
- 这些任务需要口译员的时间分别为:调查任务约10天,起诉/证人作证任务约四天,护送任务约五天。
Для организации всех этих поездок нужны будут устные переводчики. - 执行理事会主席将作简要口头报告,着重介绍执行理事会上一年的任务和成绩,以及未来的挑战。
Председатель Совета представит краткий устный доклад, в котором расскажет о задачах и достижениях Совета за прошедший год и проблемах, которые еще предстоит решить. - 派遣担任这两个职位的国际干事将需要通晓当地的语文,以便他们在与当地媒体人员交流时不需要口译员。
Группа также организует учебные семинары в целях содействия передаче знаний. - 将请执行理事会主席作简要口头报告,着重介绍执行理事会上一年的任务和成绩,以及未来的挑战。
Председатель Совета выступит с кратким устным докладом, в котором он расскажет о задачах и достижениях Совета за последний год и о будущих вызовах. - 此外,原告和证人出席开头听讯往往需要口译。 再者,法庭本身必须用两种工作语文开展工作。
Кроме того, участие заявителей и свидетелей в устных слушаниях часто требует устного перевода и сам Трибунал также должен иметь возможность функционировать на обоих рабочих языках. - 应当指出,会议事务处一向知道第二天上午不需要口译服务,可以将服务分配给其他会议。
Следует отметить, что конференционным службам давно было известно о том, что на утреннем заседании во второй день устный перевод не потребуется и эти услуги можно перераспределить для обслуживания других заседаний. - 外地任务小组也需要口译员,以确保能有效地与被访问者沟通,因为许多被访问者几乎不会说英文或法文。
Смета исчислена исходя из 16 000 часов в год по ставке 30 долл. США в час на общую сумму 960 000 долл. - 在某些案件中,要与申请人进行有效对话,就需要翻译来往函件,在若干情况下,可能需要口译员的协助。
Для обеспечения эффективного диалога с заявителем иногда потребуются письменный перевод исходящих и входящих сообщений, а также в некоторых случаях помощь устного переводчика. - 在某些案件中,要与申请人进行有效对话,就需要翻译来往函件,在少数情况下,可能需要口译员的协助。
Для обеспечения эффективного диалога с заявителем иногда потребуется письменный перевод исходящих и входящих сообщений, а также в некоторых случаях помощь устного переводчика.
用"要口"造句