赦令的俄文
例句与用法
- 相反,Model先生获释的权利依据的是大赦令,而不是他已经服完四分之三的刑期。
В отличие от этого право г-на Моудела на освобождение вытекает из декрета об амнистии, а не отбытия им трех четвертей срока наказания по приговору. - 国王提出的大赦令也证明了他的良好愿望和清除实现和平和国家统一道路上的障碍的决心。
Широкая амнистия, предлагаемая королем, также является свидетельством его доброй воли и решимости преодолеть препятствия на пути к достижению мира и подлинной национальной интеграции. - 另外据报告,国王赦令继续保护着那些对被强迫或非自愿失踪负有责任者,使他们受不到起诉。
Также сообщалось, что королевский указ об амнистии попрежнему обеспечивает защиту от преследования лицам, несущим ответственность за случаи насильственных или недобровольных исчезновений. - 他所宣称的活动主要发生在1999至2001年期间,而必须按照最近的总统大赦令加以考虑。
Его предполагаемая деятельность имела место преимущественно в 1999 и 2001 годах и должна рассматриваться в свете недавних президентских помилований. - 他所宣称的活动主要发生在1999至2001年期间,而必须按照最近的总统大赦令加以考虑。
Его предполагаемая деятельность имела место преимущественно в 1999 и 2001 годах и должна рассматриваться в свете недавних президентских помилований. - " 妇女日 " 下达的一道大赦令,赦免了几位因离家出逃被判入狱的妇女。
По этому случаю был издан указ о помиловании ряда заключенных-женщин, совершивших побег из дома. - 他表示,总统发布的死囚犯大赦令仅涉及已经在死囚牢房关押了10年以上的犯人。
Он указывает, что президентская амнистия для заключенных, содержащихся в блоке для смертников, распространяется только на тех, кто провел в камерах для заключенных, приговоренных к смертной казни, более десяти лет. - 2.4 提交人在服了一部分刑期之[后後],根据2000年12月颁布的一项大赦令获得赦免。
2.4 В декабре 2000 года, отбыв часть назначенного наказания, автор был амнистирован в связи с общей амнистией согласно изданному указу.
用"赦令"造句