万应灵丹的俄文
音标:[ wànyìnglíngdān ] 发音:
"万应灵丹"的汉语解释用"万应灵丹"造句万应灵丹 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wànyìnglíngdān
панацея, лекарство от всех болезней, универсальное средство
- "灵丹" 俄文翻译 : pinyin:língdānчудесная пилюля; чудодейственное лекарство, панацея
- "万应锭" 俄文翻译 : pinyin:wànyìngdìngкит. мед. универсальные таблетки
- "灵丹圣药" 俄文翻译 : pinyin:língdānshèngyàoчудесная пилюля; чудодейственное лекарство, панацея
- "灵丹妙药" 俄文翻译 : [língdān miàoyào] обр. чудодейственное средство; панацея (от всех бед)
- "万幸" 俄文翻译 : pinyin:wànxìngвыпала большая удача; сильно повезло; к великому счастью
- "万年青" 俄文翻译 : pinyin:wànniánqīng1) бот. родея японская (Rohdea japonica Roth.)2) вечнозелёный
- "万年雪" 俄文翻译 : pinyin:wànniánxuěгеогр. фирн
- "万延" 俄文翻译 : Манъэн
- "万年枝" 俄文翻译 : pinyin:wànniánzhīпоэт. падуб (вечнозелёное дерево)
- "万延 (1860–1861)" 俄文翻译 : эпоха манъэн (1860–1861)
- "万年松" 俄文翻译 : pinyin:wànniánsōngбот. плаун тёмный (Lycopodium obscurum L.)
- "万弗里德" 俄文翻译 : Ванфрид
例句与用法
- 非殖民化没有万应灵丹。
Универсальных рецептов деколонизации не существует. - 全球化虽然不是万应灵丹,但无疑将促进国际团结。
Глобализация, отнюдь не являясь панацеей, будет, несомненно, способствовать укреплению международного единства. - 逐步升级的全球化既不是改善全球福利的药方,也不是万应灵丹。
Усиление глобализации не является ни рецептом для повышения благосостояния в мире, ни панацеей от всех бед. - 任何现象都不能以简单化的方式来加以解释,世界上也不存在万应灵丹。
Ни одно явление невозможно охарактеризовать простыми словами, как не существует простого универсального рецепта для решения сложных проблем. - 美国应明确认知,实力政策绝非解决问题的万应灵丹,它应该谨慎行事。
Соединенные Штаты должны четко уяснить, что политика с позиции силы никоим образом не является панацеей для решения проблем, и действовать с должным благоразумием. - 任何现象都不能以简单化的方式来加以解释,世界上也不存在万应灵丹。 我们必须正确解释这个时代的特征。
Ни одно явление невозможно охарактеризовать простыми словами, как не существует простого универсального рецепта для решения сложных проблем.
其他语种
万应灵丹的俄文翻译,万应灵丹俄文怎么说,怎么用俄语翻译万应灵丹,万应灵丹的俄文意思,萬應靈丹的俄文,万应灵丹 meaning in Russian,萬應靈丹的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。