丢脸的事的俄文
发音:
用"丢脸的事"造句丢脸的事 перевод
俄文翻译手机版
- скандал
позор
- "丢脸" 俄文翻译 : [diūliǎn] потерять лицо; осрамиться 真丢脸! [zhēn diūliǎn] — какой позор [стыд]!
- "使丢脸" 俄文翻译 : опозо́ритьпозо́ритьобесче́ститьбесче́ститьдискредити́ровать
- "平头正脸的" 俄文翻译 : pinyin:píngtóuzhèngliǎnde1) с серьёзным видом, с торжественной миной2) правильные черты лица
- "愁眉苦脸的" 俄文翻译 : кислый
- "不关 … 的事" 俄文翻译 : а тебе́ како́е де́лоа тебе́-то чтоне … де́ло
- "没的事" 俄文翻译 : pinyin:méideshìничего подобного; так не бывает
- "不好的事" 俄文翻译 : худо
- "不幸的事" 俄文翻译 : несчастный случайкатастрофааварияслучайностьгоре
- "不得手的事" 俄文翻译 : неудачная затея
- "不愉快的事" 俄文翻译 : неприятность
- "不把滑的事" 俄文翻译 : ненадёжное (сомнительное) дело
- "丢失的事件" 俄文翻译 : пропущенное событие
- "人家的事," 俄文翻译 : 你不用管 в чужие дела тебе соваться незачем
- "偶然的事情" 俄文翻译 : случайность
- "再的事情" 俄文翻译 : все прочие дела
- "冒险的事情" 俄文翻译 : авантюра
- "分外的事" 俄文翻译 : дело, не входящее в круг служебных обязанностей
- "动荡的事件" 俄文翻译 : гроза
- "可耻的事" 俄文翻译 : позорище
- "复杂的事" 俄文翻译 : усложнение
- "失败的事务" 俄文翻译 : поврежденная транзакция
- "完成的事" 俄文翻译 : свершение
- "少有的事" 俄文翻译 : редкость
- "延迟的事务" 俄文翻译 : отложенная транзакция
- "丢胎" 俄文翻译 : pinyin:diūtāiизгнание плода, аборт
- "丢荒" 俄文翻译 : pinyin:diūhuāngс.-х. забросить (запустить) землю
例句与用法
- 响应国际社会发出的不对伊拉克使用武力的呼吁不是一件丢脸的事。
Нет ничего зазорного в том, чтобы откликнуться на призыв международного сообщества и не допустить применение силы против Ирака. - 妇女被视为家庭的荣耀,倘若男子不能保护他的女人,那会被认为很丢脸的事。
В женщине воплощена честь семьи, и считается позорным, если мужчина не может защитить своих женщин. - 另一个因素是社会上认为离婚不是件丢脸的事;此外,离婚[后後]再结婚也是常见的。
Количество женщин, желающих развестись, такое же, как и мужчин. - 另一个因素是社会上认为离婚不是件丢脸的事;此外,离婚[后後]再结婚也是常见的。
Другим фактором является отсутствие социальной стигмы, связанной с разводом; кроме того, достаточно часто имеет место повторное вступление в брак одной и той же супружеской пары. - 在一些情况下,可能只是怀疑妇女或女孩做了可耻或丢脸的事,但这种指控足以使家庭名誉扫地。
В некоторых случаях женщина или девушка может лишь подозреваться в постыдном или позорном поведении, но этого предположения уже достаточно, чтобы навлечь бесчестие на семью. - 另一方面,如果使用率继续降低,或者如果这些设施没有得到适当维持,对本组织而言都是丢脸的事。
С другой стороны, Организация будет поставлена в трудное положение, если масштабы оказания конференционных услуг будут продолжать сокращаться и если не будет обеспечено надлежащее функционирование конференционных центров.
丢脸的事的俄文翻译,丢脸的事俄文怎么说,怎么用俄语翻译丢脸的事,丢脸的事的俄文意思,丟臉的事的俄文,丢脸的事 meaning in Russian,丟臉的事的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。