之极的俄文
发音:
之极 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhījí
(после прилагательного) в высшей степени, крайне
- "之无不知" 俄文翻译 : pinyin:zhīwúbùzhīни аза не смыслить (не знать)
- "之无" 俄文翻译 : pinyin:zhīwúиероглифы ?чжи? и ?у?, простейшие иероглифы (обр. в знач.: элементарные знания; простейшие вещи)
- "之死矢靡慝" 俄文翻译 : до самой, мне клялся, до смерти измены в душе не питать
- "之往" 俄文翻译 : pinyin:zhīwǎng* направляться; ехать, идти
- "之死靡他" 俄文翻译 : pinyin:zhīsǐmǐtuōдо гроба не знать другого (о вдове, остающейся верной умершему)
- "之屏之翰," 俄文翻译 : 百辟為憲 Их прикрывают, их защищают, Правящим всем образцом они служат...
- "之死靡它" 俄文翻译 : pinyin:zhīsǐmǐtuōдо гроба не знать другого (о вдове, остающейся верной умершему)
- "之字路" 俄文翻译 : pinyin:zhīzìlùизвилистый путь (дорога); зигзагообразный подъём
- "之流" 俄文翻译 : [zhīliú...] и им подобные; ... и иже с ними
例句与用法
- 至于我们的优先次序,亲爱的兄弟姐妹,可谓混乱之极。
Невозможно было, братья и сестры, еще более запутать наши приоритеты. - 与水供应情况相比,环境卫生服务的覆盖状况则糟糕之极。
В отличие от водоснабжения санитарные условия находятся в плачевном состоянии. - 利比里亚全国过渡政府未能改善经济治理,令人失望之极。
Серьезное разочарование вызывает тот факт, что Национальное переходное правительство Либерии так и не смогло улучшить управление экономикой. - 将因特网用于传播而不是反对这些思潮,真是荒谬之极。
Как это ни парадоксально, Интернет стал использоваться в качестве средства пропаганды этих идей, а не борьбы с ними. - 结果她怀孕了,抑郁之极,她于2007年3月31日试图跳楼自杀。
13 лет и, находясь в состоянии депрессии, 31 марта 2007 года совершила попытку самоубийства, выбросившись из окна. - 我认为这正是我们为之极力争取和该地区许多人所希望的”。
Я думаю, что именно ради этого мы настойчиво проводили свою деятельность и именно на это возлагают свои надежды многие люди в регионе". - 在联合国安全理事会一次公开会议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
Такая ссылка просто кощунственна и недопустима на открытом заседании Совета Безопасности ООН. - 这真是伪善之极。 财政部最近对美国生物技术公司Chiron公司施加罚款。
Недавно министерство финансов наложило штраф на американскую биотехнологическую корпорацию «Чирон корпорейшн», которой пришлось уплатить 168 500 долл. - 这种指责一些人而包庇另一些人的偏袒行为实在令人不安,愤怒之极。
Невозможно не испытывать чувства возмущения и гнева перед лицом той необъективности, с которой выносится обвинение в адрес одних и закрываются глаза на преступления других.
- 更多例句: 1 2