刑事的俄文
音标:[ xíngshì, xíngshi ] 发音:
"刑事"的汉语解释用"刑事"造句刑事 перевод
俄文翻译手机版
- [xíngshì]
юр. углоловное дело; уголовный
刑事案件 [xíngshì ànjiàn] юр. — уголовное дело
刑事责任 [xíngshì zérèn] — уголовная ответственность
刑事侦察 [xíngshì zhēnchá] — уголовный розыск
- "刑事学" 俄文翻译 : pinyin:xíngshìxuéкриминология
- "刑事庭" 俄文翻译 : pinyin:xíngshìtíngотделение уголовных дел (в судебном органе)
- "刑事法" 俄文翻译 : pinyin:xíngshìfǎуголовное право
- "刑事犯" 俄文翻译 : [xíngshìfàn] юр. уголовный преступник; уголовник
- "刑事的" 俄文翻译 : уголовный
- "刑事罪" 俄文翻译 : pinyin:xíngshìzuìуголовное преступление; уголовщина
- "刑事股" 俄文翻译 : pinyin:xìngshìgǔотделение уголовных дел (судебного отдела полиции, дин. Цин)
- "刑事侦察处" 俄文翻译 : отдел уголовных расследований
- "刑事侦查" 俄文翻译 : Уголовная полиция
- "刑事侦查局" 俄文翻译 : департамент уголовного розыска
- "刑事侦缉处" 俄文翻译 : угрозыск
- "刑事判例法" 俄文翻译 : Уголовные дела
- "刑事制裁" 俄文翻译 : мера уголовного наказанияуголовная санкция
- "刑事司法" 俄文翻译 : уголовное правосудие
- "刑事司法局" 俄文翻译 : управление отправления уголовного правосудия
- "刑事学家" 俄文翻译 : адвокат по уголовным делам
- "刑事定罪" 俄文翻译 : криминализация
- "刑事审判" 俄文翻译 : уголовное правосудие
- "刑事情报局" 俄文翻译 : информационное бюро по проблеме отмывания денег и назаконного оборота наркотиков
- "刑事政策" 俄文翻译 : политика в области борьбы с преступностью
- "刑事案件" 俄文翻译 : криминал
- "刑事毀坏" 俄文翻译 : Имущественный ущерб
- "刑事没收" 俄文翻译 : конфискация
- "刑事法典" 俄文翻译 : уголо́вный ко́декс
- "刑书" 俄文翻译 : pinyin:xíngshū1) уголовное уложение, свод законов о наказании преступных деяний2) чиновник министерства наказаний (дин. Цин)
- "刑" 俄文翻译 : [xíng] тк. в соч. 1) наказание; наказывать 2) пытать; пытка • - 刑罚 - 刑法 - 刑警 - 刑期 - 刑事 - 刑事犯 - 刑事犯罪 - 刑侦
例句与用法
- 苏丹应该与国际刑事法庭充分合作。
Судан должен всячески сотрудничать с Международным уголовным судом. - 年满16岁者即承担全部刑事责任。
Полная уголовная ответственность наступает в возрасте 16 лет. - 第2款规定了未遂罪行的刑事定罪。
Пункт 2 предусматривает криминализацию покушений на совершение преступления. - 我们还要强调国际刑事法院的作用。
Уместно здесь подчеркнуть и роль Международного уголовного суда. - 法人的刑事责任由第5条作出规定。
Предусматривается также уголовная ответственность юридических лиц (статья 5). - 在这届会议上,将设立国际刑事法院。
На этой сессии будет учрежден Международный уголовный суд. - 此外,国际刑事法院现在已全面运作。
Кроме того, сегодня полностью действует Международный уголовный суд. - 应该将这种支持视作严重的刑事犯罪。
Такая поддержка должна классифицироваться как серьезное уголовное преступление. - 会议的主题是“改革刑事司法制度”。
Общей темой сессии являлась «Реформа системы уголовного правосудия». - 法人的刑事责任已扩大到贩运人口罪。
человек, может быть наложен и на юридическое лицо.