含糊其辞的俄文
音标:[ hánhú qící ] 发音:
"含糊其辞"的汉语解释用"含糊其辞"造句含糊其辞 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:hánhú qící
неясный (туманный) (в выражениях)
- "含糊其词" 俄文翻译 : хитритьувертыватьсятянуть рязинупереливать из пустого в порожнееходить вокруг да окололгатьплутоватьувёртываться
- "含糊" 俄文翻译 : [hánhu] 1) неясный; туманный; уклончивый 含糊其词 [hánhu qící] — говорить в туманных выражениях 2) небрежно; кое-как; халтурить
- "不含糊" 俄文翻译 : pinyin:bùhánhu1) хорошо, как следует; по-настоящему; надёжный, замечательный2) не трусить, не бояться3) обладать способностями; здорово; мастак
- "含糊话" 俄文翻译 : двусмысленность
- "闪烁其辞" 俄文翻译 : pinyin:shǎnshuòqícíуходить от прямого ответа, прибегать к туманным формулам; говорить, скрывая свои мысли, изворачиваться
- "隐约其辞" 俄文翻译 : pinyin:yǐnyuēqícíтемны его речи (обр. о речи намёками); вуалировать свои мысли; уклоняться от прямого, ясного ответа
- "含糊不清" 俄文翻译 : сбива́ющий с то́лкузапу́танный
- "含糊不清的" 俄文翻译 : неясный
- "含糊地说" 俄文翻译 : лепетатьпролепетать
- "含糊不清的话" 俄文翻译 : пробормотать
- "含糊不清地说话" 俄文翻译 : мычать
- "含糖饮料稅" 俄文翻译 : Акциз на сладкие газированные напитки
- "含羞" 俄文翻译 : [hánxiū] стыдливо; смущённо
例句与用法
- 15.报告在若干概念上含糊其辞。
Докладу присуща двусмысленность по ряду концепций. - 据称,他的陈述矛盾、含糊其辞和不确切。
Его высказывания были названы противоречивыми, туманными и неточными. - 伊拉克在提出答复时含糊其辞。
Ответы Ирака имели уклончивый характер. - 何处含糊其辞呢?
Ну, какая же тут двусмысленность? - 以色列故意含糊其辞,一再拖延,避免对和平作出任何承诺。
Израиль намеренно уклоняется от истины и прибегает к проволочкам с целью избежать любого проявления приверженности миру. - 在谴责所有危害种族行为和必需终止这些行为方面,决不能含糊其辞。
Осуждение любого акта геноцида и необходимость положить ему конец не допускают двусмысленного толкования. - 相反,第三方利益似乎没有涉及,但是在这一点上依然有些含糊其辞。
Однако вопрос о выгодах третьей стороны, как представляется, не рассматривается, хотя здесь сохраняется некоторая неопределенность. - 如果各会员国继续在此问题上含糊其辞,就会给本组织造成很大伤害。
Если государства-члены будут и дальше уклоняться от решения этого вопроса, это сослужит плохую службу нашей Организации. - 自从那时以来所提供的明确承诺已证明是苦心的含糊其辞的做法的一部分。
Так называемые безусловные обязательства, которые принимались с тех пор, на поверку оказались частью хитросплетений условностей. - 委员会还认为,对话期间对问题的口头答复往往笼统,时而含糊其辞。
Комитет также констатирует, что устные ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, зачастую носили общий, а порой и уклончивый характер.
其他语种
相关词汇
含糊其辞的俄文翻译,含糊其辞俄文怎么说,怎么用俄语翻译含糊其辞,含糊其辞的俄文意思,含糊其辭的俄文,含糊其辞 meaning in Russian,含糊其辭的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。