含糊不清的话的俄文
发音:
用"含糊不清的话"造句含糊不清的话 перевод
俄文翻译手机版
- пробормотать
- "含糊不清的" 俄文翻译 : неясный
- "模糊不清的" 俄文翻译 : туманный
- "含糊不清" 俄文翻译 : сбива́ющий с то́лкузапу́танный
- "含糊不清地说话" 俄文翻译 : мычать
- "分不清的" 俄文翻译 : неразличимый
- "模糊不清" 俄文翻译 : неясныйтуманностьсмутный
- "快而不清楚的话" 俄文翻译 : тараторить
- "含糊" 俄文翻译 : [hánhu] 1) неясный; туманный; уклончивый 含糊其词 [hánhu qící] — говорить в туманных выражениях 2) небрежно; кое-как; халтурить
- "不清" 俄文翻译 : нея́сныйнеясныйсмутный
- "的话" 俄文翻译 : [... de huà] если (часто употребляется в паре с 要, 要是, 如果) (要)不然...的话 [(yào) bùránde huà] — в противном случае 如果你有事...的话, 就不要来了 [rúguǒ nǐ yǒushì de huà, jiù bùyào láile] — если ты будешь занят, то не приходи
- "偿清的" 俄文翻译 : платёжный
- "糊不圆" 俄文翻译 : pinyin:húbùyuánне иметь достаточно пищи, жить впроголодь; не хватает еды
- "誊清的" 俄文翻译 : чистый
- "不含糊" 俄文翻译 : pinyin:bùhánhu1) хорошо, как следует; по-настоящему; надёжный, замечательный2) не трусить, не бояться3) обладать способностями; здорово; мастак
- "含糊话" 俄文翻译 : двусмысленность
- "吃不清" 俄文翻译 : pinyin:chībùqīngдиал. не понимать, не додуматься, не догадываться
- "懂不清" 俄文翻译 : pinyin:dǒngbuqīngне быть в состоянии разобраться; неясно
- "摸不清" 俄文翻译 : pinyin:mōbuqīngникак не разобраться, не взять в толк
- "数不清" 俄文翻译 : pinyin:shǔbùqīngневозможно сосчитать; неисчислимый
- "看不清" 俄文翻译 : никак не разглядеть
- "说不清" 俄文翻译 : pinyin:shuōbùqīng1) точно не скажешь (не в состоянии); право, не знаю2) кто его знает, как знать3) как докажешь
- "闹不清" 俄文翻译 : pinyin:nàobuqīngне быть в состоянии разобраться (в чём-л.), не выяснить, не понять
- "假如…的话" 俄文翻译 : если
- "打断…的话" 俄文翻译 : перебиватьпрерывать
- "含糊其词" 俄文翻译 : хитритьувертыватьсятянуть рязинупереливать из пустого в порожнееходить вокруг да окололгатьплутоватьувёртываться
- "含糊其辞" 俄文翻译 : pinyin:hánhú qícíнеясный (туманный) (в выражениях)
例句与用法
- Zanker先生(澳大利亚观察员)说,如果第1款含糊不清的话,应该由起草小组加以检查。
Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии), гово-рит, что если текст пункта 1 допускает двоякое толкование, редакционной группе следует дорабо-тать его. - Zanker先生(澳大利亚观察员)说,如果第1款含糊不清的话,应该由起草小组加以检查。
Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии), гово-рит, что если текст пункта 1 допускает двоякое толкование, редакционной группе следует дорабо-тать его.
其他语种
含糊不清的话的俄文翻译,含糊不清的话俄文怎么说,怎么用俄语翻译含糊不清的话,含糊不清的话的俄文意思,含糊不清的話的俄文,含糊不清的话 meaning in Russian,含糊不清的話的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。