咬文嚼字的俄文
音标:[ yǎowénjiáozì ] 发音:
"咬文嚼字"的汉语解释用"咬文嚼字"造句咬文嚼字 перевод
俄文翻译手机版
- [yǎowén jiáozì]
обр. заниматься буквоедством
- "咬文咂字儿" 俄文翻译 : pinyin:yǎowénzāzìrсм. 交文嚼字
- "咬掉" 俄文翻译 : pinyin:yǎodiàoоткусывать
- "咬断" 俄文翻译 : pinyin:yǎoduànперегрызать, откусывать
- "咬扯" 俄文翻译 : pinyin:yǎochěуклоняться от ответа; изворачиваться, вывёртываться; выдумывать предлог
- "咬春" 俄文翻译 : pinyin:yǎochūnгрызть сырую редьку в начале весны (народный обычай в Пекине)
- "咬手" 俄文翻译 : pinyin:yǎoshǒu1) хватать (кусать) за руки, кусаться (о морозе)2) диал. кусаться (о высокой цене); находиться в затруднении при покупке товара на крупную сумму
- "咬架" 俄文翻译 : грызня
- "咬开" 俄文翻译 : pinyin:yǎokāiраскусывать, откусывать; разгрызать
- "咬死" 俄文翻译 : pinyin:yǎosǐзагрызть
例句与用法
- 这不是咬文嚼字。
Это не игра слов. - 采取这种做法意味着将裁军谈判会议放在主要地位,要求我们不得咬文嚼字。
Удовлетворение требований одних стран приводит к углублению разногласий с другими странами. - 7.4 作者争论说,缔约国在谈及“临时”以及“过渡性”的含义时是咬文嚼字。
7.4 Автор утверждает, что государство-участник прибегает к семантическим ухищрениям, когда оно ссылается на значение слов «временный» и «переходный». - 7.4 来文人争论说,缔约国在谈及“临时”以及“过渡性”的含义时是咬文嚼字。
7.4 Автор утверждает, что государство-участник прибегает к семантическим ухищрениям, когда оно ссылается на значение слов «временный» и «переходный». - 请作一般性发言,还请指出你们认为有必要修改之处,但现在请不要咬文嚼字。
Вы можете брать слово для выступлений с заявлениями общего порядка, и я предложил бы вам также указывать, если вы того пожелаете, где вы видите необходимость в поправках. - 我们若就任务咬文嚼字地死抠,可引发一场无休止的辩论,从而会使我们大家错失眼前的机会窗口期。
Излишняя привередливость в том, что касается формулировки мандатов, могла бы вовлечь нас в безрассудные обсуждения, в результате которых мы потеряли бы открывшееся перед нами окошко возможности.
其他语种
- 咬文嚼字的泰文
- 咬文嚼字的英语:chew [ruminate] upon a subject; be excessively particular about wording; be overfastidious in wording; bite phrases and chew characters; bite and chew letters (pedantry); chop logic; mince words in sp...
- 咬文嚼字的法语:ne faire que mâcher mots et phrases;prendre le texte au pied de la lettre
- 咬文嚼字的日语:〈成〉文章の文字面にばかりこだわること,または工夫をすること.文章を読むときに字句ばかり詮索[せんさく]し,真髄を理解しないことを風刺していう.
- 咬文嚼字的韩语:【성어】 일부러 어려운 문자를 쓰다. 글귀만 파고 따지다. 문구에 얽매이다. 孔乙己说话老是咬文嚼字叫人半懂不懂的; 공을기는 언제나 어려운 문자만을 써서 듣는 사람이 알 듯 모를 듯하게 한다 眼下兴普通话不讲究咬文嚼字了; 지금은 표준어가 성하여 어려운 문구만을 쓰려 하지 않게 되었다 =[咬文咂字儿] [咬言咂字儿] [咬言嚼字]
- 咬文嚼字什么意思:yǎo wén jiáo zì 【解释】形容过分地斟酌字句。多指死扣字眼而不注意精神实质。 【出处】元·无名氏《杀狗劝夫》第四折:“哎,使不的你咬文嚼字。” 【示例】学习文件不能只~,关键是领会文件的精神实质。 【拼音码】ywjz 【灯谜面】口吃报纸;书架上的老鼠书虫;书蠹;啃书;秀才会餐 【用法】联合式;作谓语、定语、状语;含贬义 【英文】speak like a book
咬文嚼字的俄文翻译,咬文嚼字俄文怎么说,怎么用俄语翻译咬文嚼字,咬文嚼字的俄文意思,咬文嚼字的俄文,咬文嚼字 meaning in Russian,咬文嚼字的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。