持两端的俄文
发音:
"持两端"的汉语解释持两端 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chíliǎngduān
держаться за оба конца (обр. в знач.: преследовать двоякую цель; колебаться между двумя точками зрения)
- "两端" 俄文翻译 : pinyin:liǎngduān1) оба конца (начало и конец)2) две крайности (противоположности)3) неопределенная (промежуточная) позиция: колебания; колеблющийся
- "首尾两端" 俄文翻译 : pinyin:shǒuwěiliǎngduānсм. 首鼠(兩端)
- "首施两端" 俄文翻译 : pinyin:shǒushīliǎngduānсм. 首鼠(兩端)
- "首鼠两端" 俄文翻译 : pinyin:shǒushǔliǎngduānпроявлять нерешительность, колебаться, быть чрезмерно осторожным (как крыса, которая, выходя из норы, долго оглядывается во все стороны)
- "两端连接起来" 俄文翻译 : замкнуться
- "持不同政见者" 俄文翻译 : диссидентдиссиде́нтпротивникдиссиде́нткаинакомыслящийоппонентсоперникраскольникинакомы́слящий
- "持不同政见" 俄文翻译 : оппонентраскольникдиссидентсоперникпротивник
- "持丧" 俄文翻译 : pinyin:chísāngносить траур
- "持不了久" 俄文翻译 : не смочь долго продержаться
- "持中" 俄文翻译 : держаться (придерживаться) середины
- "持[后後]" 俄文翻译 : pinyin:chíhòuпредусматривать дальнейший ход событий, предвидеть возможные последствия
- "持久" 俄文翻译 : [chíjiǔ] стойкий; длительный 持久和平 [chíjiǔ hépíng] — длительный [прочный] мир
- "持" 俄文翻译 : [chí] 1) держать (в руках) 手持鲜花 [shǒu chí xiānhuā] — держать в руке свежие цветы 2) иметь при себе (напр., паспорт) 3) придерживаться чего-либо; занимать (напр., позицию) 持不同政见者 [chí bùtóng zhèngjiànzhě] — инакомыслящий, диссидент 4) управлять; ведать 勤俭持家 [qínjiǎn chíjiā] — рачительно вести домашнее хозяйство 主持 [zhǔchí] — возглавлять; быть ведущим; председательствовать • - 持久 - 持平 - 持械 - 持续 - 持有 - 持之以恒 - 持重
- "持久力" 俄文翻译 : pinyin:chíjiǔlìвыносливость
其他语种
持两端的俄文翻译,持两端俄文怎么说,怎么用俄语翻译持两端,持两端的俄文意思,持兩端的俄文,持两端 meaning in Russian,持兩端的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。