明火执仗的俄文
音标:[ mínghuǒzhízhàng ] 发音:
"明火执仗"的汉语解释用"明火执仗"造句明火执仗 перевод
俄文翻译手机版
- [mínghuǒ zhízhàng]
обр. грабёж среди белого дня; открытый грабёж
- "明火" 俄文翻译 : pinyin:mínghuǒ1) * pum. чистый огонь (огонь, якобы получаемый от солнца для жертвоприношений, дин Чжоу)2) (сокр. вм. 明火搶劫) производить грабительский налёт с оружием и факелами; разбойничий налёт
- "无明火" 俄文翻译 : pinyin:wúmínghuǒгнев, вспышка негодования (гнева)
- "砸明火" 俄文翻译 : добиться расположения грабителей (разбойников), войти в милость у налётчиков (и предотвратить разбой)
- "济明火山" 俄文翻译 : Зимина (вулкан)
- "照明火箭弹" 俄文翻译 : осветительная ракета
- "鹅颈式照明火焰" 俄文翻译 : сигнальная факельная установка
- "2014年昆明火车站暴力恐怖袭击事件" 俄文翻译 : Теракт в Куньмине
- "明澈" 俄文翻译 : [míngchè] прозрачный; зеркальный
- "明灯" 俄文翻译 : [míngdēng] перен. путеводная звезда; маяк
- "明溪县" 俄文翻译 : Минси
- "明灯亮烛" 俄文翻译 : pinyin:míngdēngliàngzhúсветлый фонарь (яркая свеча) (обр. в знач.: светоч, маяк, путеводная звезда)
- "明渠" 俄文翻译 : открытая сточная канава
- "明点" 俄文翻译 : Тигле
- "明清皇家陵寝" 俄文翻译 : Гробницы императоров династий Мин и Цин
- "明烛" 俄文翻译 : pinyin:míngzhú1) яркий светильник; фонарь2) * ритуальный светильник (факел)
其他语种
- 明火执仗的泰文
- 明火执仗的英语:carry torches and weapons [clubs] in a robbery -- conduct evil activities openly; a daring robbery; commit armed robbery openly; an armed attack with torches; do evil things openly; fight openly; in a...
- 明火执仗的法语:se livrer au pillage torche et arme à la main;faire du mal au grand jour;commettre des crimes ouvertement(ou d'une manière déclarée)
- 明火执仗的日语:〈成〉たいまつをかざし,武器を手にする.公然と略奪をするさま. 明火执仗地干坏事/公然と悪事を働く.
- 明火执仗的韩语:☞[明灯执仗]
- 明火执仗什么意思:míng huǒ zhí zhàng 【解释】明:点明;执:拿着;仗:兵器。点着火把,拿着武器。形容公开抢劫或肆无忌惮地干坏事 【出处】元·无名氏《盆儿鬼》第二折:“我在这瓦窑居住,做些本份生涯,何曾明火执仗,无非赤手求财。” 【示例】清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第29回:“有一夜,无端被强盗~的抢了进来。” 【拼音码】mhzz 【灯谜面】强盗打灯笼;拄着拐棍打灯笼挑灯夜战 【用法】...
明火执仗的俄文翻译,明火执仗俄文怎么说,怎么用俄语翻译明火执仗,明火执仗的俄文意思,明火執仗的俄文,明火执仗 meaning in Russian,明火執仗的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。