混为一谈的俄文
音标:[ hùnwéiyītán ] 发音:
"混为一谈"的汉语解释用"混为一谈"造句混为一谈 перевод
俄文翻译手机版
- [hùn wéi yītán]
обр. сваливать в одну кучу; стричь под одну гребёнку
- "把 混为一谈" 俄文翻译 : отождествлениеотождествитьотождествлять
- "谈一谈" 俄文翻译 : поговорить
- "万口一谈" 俄文翻译 : pinyin:wànkǒuyītánво всех устах одна и та же речь (обр. в знач.: говорить в один голос, поддерживать единую версию)
- "合众为一" 俄文翻译 : еди́нственный из мно́гихиз мно́гих — еди́ное
- "合而为一" 俄文翻译 : pinyin:héérwéiyīсливать(ся) воедино
- "视为一体" 俄文翻译 : pinyin:shìwéiyītǐотождествлять, рассматривать за одно целое
- "视为一辈" 俄文翻译 : pinyin:shìwéiyībèiотождествлять; не делать различия
- "成为一个整体" 俄文翻译 : воедино
- "使发展权成为一项人权全球协商" 俄文翻译 : всемирная консультативная встреча по вопросу об осуществлении права на развитие как одного из прав человекавсемирное консульътативное совещание по вопросу о праве на развитие как одному из прав человека
- "将华沙系统文书合并为一个单一公约" 俄文翻译 : консолидация инструментов варшавской системы в единую конвенцию
- "适足食物权作为一项人权问题特别报告员" 俄文翻译 : "специальный докладчик по вопросу о праве на достаточное питание
- "立陶宛共和国最高委员会关于立陶宛共和国作为一个平等成员参加国际社会的宣言" 俄文翻译 : декларация верховного совета литовкой республики о равноправном участии литовской республики в мировом сообществе государств
- "混世魔王" 俄文翻译 : pinyin:hùnshìmówángвеликий смутьян, злой гений мира, главный преступник (букв. князь демонов, дезорганизующий мир)
- "混世界" 俄文翻译 : мир раздоров, хаотическое общество
- "混乱" 俄文翻译 : [hùnluàn] хаос; беспорядок; путаница; неразбериха; хаотичный; беспорядочный
- "混世" 俄文翻译 : pinyin:hùnshì1) хаотический мир, неорганизованное общество2) ввергать мир в хаос, дезорганизовать общество
- "混乱之子" 俄文翻译 : Сыны анархии
- "混一疆理历代国都之图" 俄文翻译 : Каннидо
- "混乱天堂 (专辑)" 俄文翻译 : Britney & Kevin: Chaotic (мини-альбом)
- "混一" 俄文翻译 : pinyin:hùnyīсмешивать; смесь, мешанина, конгломерат
- "混乱现象" 俄文翻译 : непорядок
例句与用法
- 纸上谈兵与实际进展不能混为一谈。
Не надо путать достижения на бумаге с подлинным продвижением вперед. - 不应将它们同一般的商业条约混为一谈。
Их не следует путать с обычными торговыми договорами. - 绝不能把它同任何信仰或文化混为一谈。
Его не следует ассоциировать с какой-либо верой или культурой. - 但是,不能把民族特征与种族混为一谈。
Однако национальную принадлежность не следует путать с этнической принадлежностью. - 不应将它们同一般的商业条约混为一谈。
Их не следует путать с обычными договорами о торговле. - 因此,不能将不同的概念混为一谈。
Поэтому разные концепции нельзя свести воедино. - 然而,两类原则不应混为一谈。
Тем не менее эти два принципа не следует смешивать. - 我们不要把效率和效能混为一谈。
Давайте не смешивать эффективность с результативностью.
其他语种
- 混为一谈的泰文
- 混为一谈的英语:... be confused; be identified with ...; confuse sth. with sth. else; equate ... with ...; lump ... together; place [put] sth. on a par with sth. else
- 混为一谈的法语:confondre une chose avec une autre;réunir des choses ensemble
- 混为一谈的日语:〈成〉いっしょくたにする.同列に論じる. 思想问题和政治问题不可混为一谈/思想問題と政治問題を同列に扱ってはならない.
- 混为一谈的韩语:【성어】 동일시하다. 똑같이 취급하다. =[并为一谈]
- 混为一谈什么意思:hùn wéi yī tán 【解释】把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。 【出处】唐·韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。” 【示例】可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能~的。(朱自清《诗言志辩·诗言志(三)》) 【拼音码】hwyt 【灯谜面】异口相声 【用法】动宾式;作谓语、宾语;用于否定句 【英文】mistaken for
相关词汇
混为一谈的俄文翻译,混为一谈俄文怎么说,怎么用俄语翻译混为一谈,混为一谈的俄文意思,混為一談的俄文,混为一谈 meaning in Russian,混為一談的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。