直上直下的俄文
音标:[ zhíshàngzhíxià ] 发音:
"直上直下"的汉语解释用"直上直下"造句直上直下 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhíshàngzhíxià
обрывистый; крутой, отвесный
- "上直" 俄文翻译 : явиться на дежурство (смену)
- "直下" 俄文翻译 : pinyin:zhíxià(прямо) вниз.
- "直上" 俄文翻译 : pinyin:zhíshàng(прямо) вверх
- "头直上" 俄文翻译 : pinyin:tóuzhíshàng, tóuzhíshangдиал. на голове (о ноше)
- "井上直久" 俄文翻译 : Иноуэ, Наохиса
- "急转直下" 俄文翻译 : [jízhuǎn zhíxià] обр. резкий перелом; крутой поворот (напр., событий)
- "扶摇直上" 俄文翻译 : [fúyáo zhíshàng] обр. стремительно вырасти; резко подскочить вверх (напр., о ценах)
- "竿头直上" 俄文翻译 : pinyin:gāntóuzhíshàngуверенно шагнуть к намеченной цели; одержать ещё одну победу
- "靑云直上" 俄文翻译 : pinyin:qīngyúnzhíshàngсделать головокружительную карьеру
- "青云直上" 俄文翻译 : [qīngyún zhíshàng] обр. сделать блестящую карьеру
- "直[后後]" 俄文翻译 : pinyin:zhíhòu1) непосредственно позади (за); сразу после2) ист. страж императорской опочивальни (дин. Суй)
- "直" 俄文翻译 : [zhí] 1) прямой; прямо 直线 [zhíxiàn] — прямая линия 直选 [zhíxuǎn] — прямые выборы 直立 [zhílì] — стоять прямо 2) вертикальный 直行 [zhíháng] — вертикальная строка (китайского текста) 3) распрямлять; выпрямлять 直起腰来 [zhíqǐ yāo lai] — распрямиться; выпрямить спину 4) прямой; открытый; откровенный 说直话 [shuō zhíhuà] — говорить прямо [откровенно] 直性儿 [zhíxìngr] — прямой [прямодушный] характер 5) непрерывно; всё время 他直干了一天 [tā zhí gànle yī tiān] — он проработал весь день (не прерываясь) 6) прямо-таки; прямо 待他直如兄弟 [dài tā zhí rú xiōngdì] — относиться к нему прямо-таки как к родному брату • - 直播 - 直达 - 直到 - 直观 - 直角 - 直接 - 直截了当 - 直径 - 直觉 - 直流电 - 直升机 - 直属 - 直率 - 直爽 - 直挺挺 - 直系亲属 - 直辖 - 直性子 - 直言不讳 - 直译
- "直不棱" 俄文翻译 : pinyin:zhíbùléngнеподвижный, уставившийся (о взгляде)
- "盲鼠" 俄文翻译 : pinyin:mángshǔзоол. слепыш (Spalax)
- "直不百步," 俄文翻译 : 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!
- "盲鳗" 俄文翻译 : pinyin:mángmánзоол. миксина (Myxini)
- "直不百步耳," 俄文翻译 : 是亦走也 правда, лишь не на сто шагов, однако (они) тоже бежали!
其他语种
直上直下的俄文翻译,直上直下俄文怎么说,怎么用俄语翻译直上直下,直上直下的俄文意思,直上直下的俄文,直上直下 meaning in Russian,直上直下的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。