着手工作的俄文
发音:
用"着手工作"造句着手工作 перевод
俄文翻译手机版
- взяться
- "着手" 俄文翻译 : [zhuóshǒu] приступить; начать; приняться
- "手工" 俄文翻译 : [shǒugōng] 1) ручная работа 2) вручную, ручным способом; ручной
- "手工作坊式生产模式" 俄文翻译 : Мануфактура
- "着手做" 俄文翻译 : обратитьсязаниматься
- "空着手" 俄文翻译 : с пустыми руками
- "背着手" 俄文翻译 : [bèizhe shǒu] заложить руки за спину
- "手工业" 俄文翻译 : [shǒugōngyè] кустарная промышленность; (кустарные) ремёсла
- "手工具" 俄文翻译 : ручно́й инструме́нт
- "手工地" 俄文翻译 : вручную
- "手工活" 俄文翻译 : pinyin:shǒugōnghuóручная (кустарная) работа
- "手工的" 俄文翻译 : ручной
- "手工艺" 俄文翻译 : pinyin:shǒugōngyìремесленное (кустарное) прикладное искусство
- "急忙着手做" 俄文翻译 : бросаться
- "手挽着手" 俄文翻译 : вести под руку, рука об руку, за руку
- "着手回春" 俄文翻译 : pinyin:zhuóshǒuhuíchūnвозвращать к жизни прикосновением руки (обр. об искусном врачевании)
- "着手成春" 俄文翻译 : pinyin:zhuóshǒuchéngchūnвозвращать к жизни прикосновением руки (обр. об искусном врачевании)
- "重新着手" 俄文翻译 : вернуться
- "靠着手杖" 俄文翻译 : опираться на трость
- "家庭手工艺" 俄文翻译 : кустарные промыслы
- "小手工业" 俄文翻译 : промысел
- "小手工业者" 俄文翻译 : pinyin:xiǎoshǒugōngyèzheмелкий ремесленник
- "手工业主" 俄文翻译 : pinyin:shǒugōngyèzhǔвладелец кустарных мастерских (ремесленных предприятий)
- "手工业品" 俄文翻译 : pinyin:shǒugōngyèpǐnизделие кустарного промысла; кустарное изделие
- "手工业的" 俄文翻译 : ремесленныйкустарный
- "着抹" 俄文翻译 : pinyin:zhuómòсм.著莫
- "着慌" 俄文翻译 : [zháohuāng] забеспокоиться; разволноваться; впасть в панику
例句与用法
- 只有这样裁谈会才能真正着手工作。
Ведь только тогда КР сможет реально приступить к работе. - 我欢迎全国对话与和解委员会着手工作。
Я приветствую начало работы Национальной комиссии по диалогу и примирению. - 我们不应浪费更多的时间,而应着手工作。
Мы должны, не теряя больше времени, приступить к делу. - 因此,必须在2000年初开始着手工作。
Поэтому к работе необходимо приступить в начале 2000 года. - 那么,我们应该如何着手工作呢?
Как же нам тогда поступать? - 缔约方会议商定以主席的提议为基础着手工作。
КС постановила продолжить работу на основе предложений, внесенных Председателем. - 缔约方会议同意以主席提议为基础着手工作。
КС постановила продолжить свою работу в соответствии с предложениями, высказанными Председателем. - 缔约方会议商定以主席的提议为基础着手工作。
КС приняла решение продолжать работу на базе предложений Председателя. - 缔约方会议商定以主席的提议为基础着手工作。
КС приняла решение продолжить работу на основе предложений, внесенных Председателем. - 这些报告人业已着手工作。
Докладчики уже приступили к своей работе.
着手工作的俄文翻译,着手工作俄文怎么说,怎么用俄语翻译着手工作,着手工作的俄文意思,著手工作的俄文,着手工作 meaning in Russian,著手工作的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。