聘问的俄文
音标:[ pìnwèn ] 发音:
"聘问"的汉语解释用"聘问"造句聘问 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:pìnwèn
посылать представителей (делегацию) для нанесения государственного визита (правительству другой страны)
- "聘钱" 俄文翻译 : pinyin:pìnqiánсговорные деньги (родителям невесты)
- "聘财" 俄文翻译 : pinyin:pìncáiсговорные дары (родителям невесты)
- "聚" 俄文翻译 : [jù] 1) собираться (вместе); сосредотачиваться 大家聚在一起 [dàjiā jù zài yīqǐ] — собрались все вместе 2) тк. в соч. собирать (вместе) • - 聚合 - 聚会 - 聚集 - 聚精会神 - 聚居 - 聚首
- "聘请" 俄文翻译 : [pìnqǐng] приглашать (на работу)
- "聚丁烯" 俄文翻译 : Полибутилен
- "聘许" 俄文翻译 : pinyin:pìnxǔпомолвка, сговор
- "聚三氟氯乙烯" 俄文翻译 : политрифторхлорэтилен
- "聘礼" 俄文翻译 : pinyin:pìnlǐ1) сговорные дары (родителям невесты)2) дары при приглашении на службу
- "聚丙烯" 俄文翻译 : полипропиленполипропиле́н
例句与用法
- 性别歧视体现在工作招聘问题上。
Дискриминация по половому признаку проявляется в доступности работы. - 例如,最近大会全体会议讨论了征聘问题。
Так, вопрос о наборе персонала недавно рассматривался на пленарном заседании Ассамблеи. - 报告还涉及性别征聘问题。
В докладе также освещается вопрос гендерного баланса при найме на работу. - 总的来说,高级管理人员的征聘问题十分重要。
Вопрос о наборе руководителей высшего звена в целом является важным вопросом. - 报告还谈到了征聘问题。
В докладе также рассматривается вопрос о наборе персонала. - 在外交工作的人员招聘问题上绝对不存在任何歧视。
Сотрудники отбираются на основе конкурсных экзаменов, т.е. - 在外交工作的人员招聘问题上绝对不存在任何歧视。
Какая-либо дискриминация при наборе на дипломатическую службу полностью отсутствует. - 报告还说明,拖延执行的原因是现已解决的征聘问题。
В нем также указывается, что задержка с их реализацией была вызвана проблемами с наймом персонала, которые в настоящее время решены. - 审查组按轻重缓急安排其工作,并决定优先处理辩护小组成员的征聘问题。
Группа выделила приоритетные направления своей работы и постановила рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о наборе членов групп защиты. - 他欢迎人力资源管理厅努力采用一套新的人才管理系统来处理征聘问题。
Оратор приветствует предпринимаемые Управлением людских ресурсов усилия по внедрению новой системы использования творческого потенциала для решения вопросов, связанных с набором персонала.