自负的俄文
音标:[ zìfù ] 发音:
"自负"的汉语解释用"自负"造句自负 перевод
俄文翻译手机版
- [zìfù]
1) самому отвечать за что-либо; самому нести ответственность за что-либо
自负盈亏 [zìfù yíngkuī] эк. — самоокупаемость
2) быть о себе высокого мнения; самонадеянный
- "使自负" 俄文翻译 : утопленник
- "自负的" 俄文翻译 : самодовольный
- "文责自负" 俄文翻译 : pinyin:wénzézìfùпечатается в дискуссионном порядке; редакция за статью (сочинение) ответственности не несёт
- "自负额 (医疗保险)" 俄文翻译 : Франшиза (страхование)
- "自豪感" 俄文翻译 : pinyin:zìháogǎnчувство гордости (собственного достоинства)
- "自豪" 俄文翻译 : [zìháo] гордиться; гордый 自豪感 [zìháogǎn] — чувство гордости
- "自谦" 俄文翻译 : pinyin:zìqiānдержаться скромно; скромный; скромничать
- "自调整" 俄文翻译 : адаптация
- "自贡" 俄文翻译 : Цзыгун
- "自请" 俄文翻译 : pinyin:zìqǐngнапрашиваться; предлагать себя для (чего-л.)
- "自贡人" 俄文翻译 : Персоналии:Цзыгун
例句与用法
- 此外,该组织旅行股为自负盈亏。
Более того, группа поездок МВФ действует на основе самофинансирования. - 免责声明:本文由主席起草,文责自负。
Оговорка. Настоящий документ отражает личное мнение Председателя. - 20岁以下的人无需支付自负额。
Лица в возрасте до 20 лет не оплачивают вычитаемую франшизу. - 在他们的社会哩,男女有各自负责的区块。
В их селениях мужчины и женщины проживают отдельно. - 各机构将各自负担自己的费用。
Каждое учреждение будет покрывать свои расходы самостоятельно. - 总部各司也对各自负责的领域进行评价。
Отделы штаб-квартиры также проводят оценку — каждый в своей области ответственности. - 他们的工作自负盈亏,与国家无关。
Они трудятся независимо от государства. - 在这些自负其责的领域可以通过地区议会法。
Региональная ассамблея может принимать законы в пределах этих сфер ответственности. - 有两个部门现在各自负责国际保护和作业。
В настоящее время ответственность за международную защиту и операции несут соответственно два департамента. - 惟庸益喜自负,有異谋矣。
Sadece Sen) и Дуреха (тур.
其他语种
- 自负的泰文
- 自负的英语:1.(自己负责) be responsible for one's own action 短语和例子
- 自负的法语:动 1.être responsable de ses actes~盈亏assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes 2.être infatué de soi;avoir une très haute opinion de soi-même
- 自负的日语:(1)自負(する).得意がる. 他特别自负/彼はとてもうぬぼれている. (2)(責任を)自分で負う. 文责 wénzé 自负/文責は筆者にあり.
- 自负的韩语:[동사] (1)자기[자체, 스스로]가 책임지다[부담하다, 짊어지다, 떠맡다]. 自负盈亏yíngkuī; 【성어】 손익(損益)을 자기가 책임지다 文责自负; 자기가 쓴 글은 자기가 책임을 지다 (2)자부하다. 스스로를 대단하게 여기다. 这个人很自负; 이 사람은 자부심이 대단히 강하다 →[自豪]
- 自负的印尼文:ego; fikiran; keakuan; keangkuhan; kesombongan; sia-sia; sombong; tidak berguna;
- 自负什么意思:zìfù 自己负责:~盈亏丨文责~。 ◆ 自负 zìfù 自以为了不起:这个人很~。