贫民的俄文
音标:[ pínmín ] 发音:
"贫民"的汉语解释用"贫民"造句贫民 перевод
俄文翻译手机版
- [pínmín]
беднота, бедные люди
贫民窟 [pínmínkū] — трущобы
- "贫民会" 俄文翻译 : pinyin:pínmínhuìкомитет деревенской бедноты, комбед
- "贫民区" 俄文翻译 : трущо́батрущобатрущобыгеттоге́тто
- "贫民窟" 俄文翻译 : pinyin:pínmínkūтрущобы; кварталы бедноты
- "贫民车" 俄文翻译 : pinyin:pínmínchēвагон 4-го класса (для бедняков)
- "农村贫民" 俄文翻译 : бедные слои населения сельских районов
- "城市贫民" 俄文翻译 : городская беднота
- "清除贫民窟" 俄文翻译 : снос ветхих домовликвидация трущоб
- "贫民窟居民" 俄文翻译 : обитатель трущоб
- "贫民窟改造" 俄文翻译 : благоустройствo трущоб
- "逛贫民区" 俄文翻译 : трущоба
- "基贝拉贫民窟" 俄文翻译 : Кибера
- "市中心贫民区" 俄文翻译 : бедные городские районы
- "无贫民窟城市" 俄文翻译 : города без трущоб
- "贫民百万富翁" 俄文翻译 : Миллионер из трущоб
- "贫民区改建工作" 俄文翻译 : улучшение состояния жилья/оздоровление среды в районах трущобреконструкция трущоб
- "贫民窟改造机制" 俄文翻译 : фонд благоустройства трущоб.
- "内罗毕贫民窟改造方案" 俄文翻译 : программа по благоустройству трущоб в найроби
- "贫民小昆仲会国际联合会" 俄文翻译 : международная федерация младших братьев бедных
- "城市贫民区的水和卫生问题圆桌会议" 俄文翻译 : совещание за круглым столом по вопросам водоснабжения и здравоохранения в неблагополучных городских районах
- "改善贫民窟和违章居住区区域间讨论会" 俄文翻译 : межрегиональный семинар по улучшению условий жизни в трущобах и скватерных поселениях
- "贫毛类" 俄文翻译 : pinyin:pínmáolèiзоол. малощетинковые черви (Oligochaeta)
- "贫无立锥之地" 俄文翻译 : pinyin:pínwúlìzhuīzhīdìне иметь ни клочка своей земли; пи кола, ни двора
- "贫料" 俄文翻译 : отходы
- "贫户" 俄文翻译 : pinyin:pínhùбедняк
- "贫弱" 俄文翻译 : pinyin:pínruòбедный и слабый; тощий; ограниченный, убогий
例句与用法
- 本次最大赢家是《贫民窟百万富翁》。
Лучшим фильмом года признан «Миллионер из трущоб». - 这还意味着贫民窟的居民人数减少。
Это также означает сокращение численности людей, живущих в трущобах. - 贫民窟的估计数常常出现在标题中。
Данные по оценке трущоб часто присутствовали во всех заголовках. - 许多人居住在不卫生的城市贫民窟里。
Многие жили в антисанитарных условиях в городских трущобах. - 贫民窟的增多反映了城市人口的增长。
Рост численности городского населения отражается в разрастании трущоб. - 城市地区的穷人多数居住在贫民窟。
Большинство бедного населения городов проживает в трущобах. - 城市贫民组织以社区储蓄计划为基础。
Организации городской бедноты действуют на основе общинных кредитно-сберегательных систем. - 此外,大量的城市人口居住在贫民窟。
Кроме того, значительная часть городского населения проживает в трущобах. - 更糟的是,贫民的伤亡不断增加。
Еще хуже обстоит дело с ростом числа гражданских жертв. - 她强调贫民窟不是一个抽象概念。
Как она подчеркнула, трущобы отнюдь не являются абстрактным понятием.