迷离的俄文
音标:[ mílí ] 发音:
"迷离"的汉语解释用"迷离"造句迷离 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:mílí
неясный, смутный, мутный, туманный; запутанный
- "迷离劫" 俄文翻译 : Ирма Веп
- "迷离瘤" 俄文翻译 : pinyin:mílíliúмед. хористома
- "迷离类" 俄文翻译 : pinyin:mílílèiзоол. лабиринтодонты (Labyrinthodontia)
- "扑朔迷离" 俄文翻译 : pinyin:pūshuòmìlíкогда самец (撲朔) и самка (迷離) зайца (бегут рядом) (нельзя различить, кто из них где; недомолвка: не разберёшь, где мужик, где баба; не разобраться, не увидеть разницы, напр. между явлениями)
- "迷离境界" 俄文翻译 : Сумеречная зона (франшиза)
- "迷离马虎" 俄文翻译 : pinyin:mílímǎhuдиал. бестолковый, глупый
- "迷知" 俄文翻译 : pinyin:mízhīбыть себе на уме, держать язык за зубами
- "迷瞪" 俄文翻译 : pinyin:mídeng1) быть без ума от...; сходить с ума от..., помешаться на... (в...)2) приходить в замешательство; быть в смятении; растерянный, бестолковый, сумбурный
- "迷睡" 俄文翻译 : pinyin:míshuìмед. транс, сопор
- "迷眩" 俄文翻译 : pinyin:míxuànрябить (темнеть, мутиться) в глазах
- "迷盲榴弹" 俄文翻译 : ослепляющая граната
例句与用法
- 迷离的身世牵动著整片大地的风云变幻。
«Ангел смерти пролетел над всей видимой землей. - 历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。
История — капризна, и у нее бывают странные лабиринты. - 开始了扑朔迷离的三角关系。
Далее начинается сакраментальный разговор. - 收到的情报常常令人混淆,实际情况又扑朔迷离。
Информация нередко бывает запутанной, а ситуация на местах — сложной. - 处置尼孔的问题年复一年变得更加扑朔迷离和复杂。
С каждым годом держаться в элите становилось всё труднее и труднее. - 在裁军和防扩散领域,当前情况与以往一样扑朔迷离。
Ситуация остается такой же сложной, и нынешний тупик в области разоружения и нераспространения сохраняется. - 维系战略平衡和实现核裁军的长期军备控制协议,前途扑朔迷离。
Давние соглашения по контролю над вооружениями, имеющие кардинальное значение для обеспечения стратегического баланса и для осуществления ядерного разоружения, сталкиваются с неопределенными перспективами. - 关于这次行动的描述生动离奇,洋洋洒洒数页纸,扑朔迷离,自相矛盾,漏洞百出。
Сама операция описывается на нескольких страницах доклада в виде захватывающего боевика с невразумительным и противоречивым сюжетом и с большим числом пробелов. - 换句话说,我们成为了问题的一部分,因为问题的解决方法要么曲折迷离,要么隐而不现。
Иными словами, мы становимся частью проблемы, ибо решение не является ни простым, ни очевидным. - 对于原籍国的歧视情绪或是基于种族和性别的假定看法,都使上述区别愈为扑朔迷离。
Задача проведения различия еще более осложняется дискриминационными настроениями в отношении страны происхождения или предположениями, которые основываются на расе и поле.
- 更多例句: 1 2