通人的俄文
音标:[ tōngrén ] 发音:
"通人"的汉语解释用"通人"造句通人 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:tōngrén
опытный (знающий) человек; высокообразованный человек, человек больших знаний, эрудит
- "南通人" 俄文翻译 : Персоналии:Наньтун
- "昭通人" 俄文翻译 : Персоналии:Чжаотун
- "普通人" 俄文翻译 : штатскийнепрофессионал
- "不通人情" 俄文翻译 : понимать чужих чувств
- "交通人物" 俄文翻译 : Персоналии:Транспорт
- "普通人 (电视剧)" 俄文翻译 : Нормальные люди
- "高通人物" 俄文翻译 : Сотрудники Qualcomm
- "交通人民委员部" 俄文翻译 : Народный комиссариат путей сообщения СССР
- "普通人与独立人格" 俄文翻译 : Обычные люди (партия)
- "苏俄交通人民委员部" 俄文翻译 : Народный комиссариат путей сообщения РСФСР
- "通亮" 俄文翻译 : pinyin:tōngliàng1) пропускать свет; прозрачный2) заливать светом; яркий; светлый; ясный
- "通井机" 俄文翻译 : pinyin:tōngjǐngjīкопатель (шахтных) колодцев, машина для рытья колодцев
- "通今" 俄文翻译 : pinyin:tōngjīnхорошо знать современность
- "通事" 俄文翻译 : pinyin:tōngshì, tōngshiуст. переводчик, драгоман1) докладывать о приходе визитёра2) стар. протокольные дела3) стар. слуга в тронном зале, возглашавший повеления императора
- "通今博古" 俄文翻译 : pinyin:tōngjīnbógǔпрекрасно разбираться в вопросах как современности, так и древности
- "通乱" 俄文翻译 : pinyin:tōngluànпрелюбодействовать, вступать в незаконную связь
- "通仙" 俄文翻译 : pinyin:tōngxiān1) общаться с бессмертными2) все небожители
- "通书" 俄文翻译 : pinyin:tōngshū1) переписываться, обмениваться письмами2) народный календарь; альманах; летопись3) брачное извещение (от семьи жениха семье невесты с указанием дня свадьбы)
- "通令" 俄文翻译 : [tōnglìng] циркуляр; указ; издать циркуляр
例句与用法
- 他的朋友们都是来自街头的普通人。
Его друзья — простые ребята с улиц. - 普通人群的艾滋病毒感染率非常低。
Распространенность ВИЧ-инфицирования среди населения в целом является очень низкой. - 我们的努力是为了给普通人民带来和平。
Наши усилия направлены на обеспечение мира в интересах простых людей. - 普通人无法承担医疗服务费用。
Медицинские услуги стали недоступными для простых людей. - 这对普通人没有好处,对经济也没有好处。
Однако они не выгодны ни простым людям, ни экономике. - 这些数字是由国际消息灵通人士援引的。
Эти цифры приводятся международными источниками. - 这些制裁只会使古巴普通人民的苦难持续。
Эти санкции могут лишь еще более усугубить страдания простых кубинских людей. - 国际援助是否给普通人的生活带来了切实改善?
Насколько адекватным и эффективным является невоенный компонент? - 他与众不同之处还在于他能感动普通人的心灵。
Его также выделяет его способность затрагивать сердца простых людей. - 向普通人民提供的补助金。
Программа помощи бездомным и перемещенным лицам.