酬应的俄文
音标:[ chóuyìng ] 发音:
"酬应"的汉语解释用"酬应"造句酬应 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chóuyìng
1) подавать ответную реплику, отвечать
2) принимать гостей, поддерживать связи
3) вознаграждать; компенсировать
- "酬币" 俄文翻译 : pinyin:chóubì* подарок в виде куска ткани (хозяина гостю, непосредственно за пиршественным столом)
- "酬对" 俄文翻译 : pinyin:chóuduìвести диалог (беседу); обходиться, обращаться (с кем-л.); обхождение, этикет
- "酬庸" 俄文翻译 : pinyin:chóuyōngнаграждать за заслуги (за верную службу)
- "酬唱" 俄文翻译 : pinyin:chóuchàngсм. 酬和
- "酬恤金进军事件" 俄文翻译 : Бонусная Армия
- "酬和" 俄文翻译 : pinyin:chóuhèобмениваться поэтическими (песенными) экспромтами (на условленную тему и в избранной форме); обмениваться посланиями (напр. любовными)
- "酬恩" 俄文翻译 : pinyin:chóuēnотблагодарить, отплатить за добро (оказанную милость)
- "酬劳金" 俄文翻译 : pinyin:chóuláojīnденежная награда, премия
- "酬悉" 俄文翻译 : pinyin:chóuxīдать исчерпывающий ответ
例句与用法
- 同等工作,薪酬应当处于可比的水平。
Равный труд должен оплачиваться на сопоставимом уровне. - 6.3. 薪酬应根据派遣方国内法律征税。
Налогообложение денежного вознаграждения осуществляется в соответствии с национальным законодательством направляющей Стороны. - 6.3. 薪酬应根据派遣方国内法律征税。
6.3. Налогообложение денежного вознаграждения осуществляется в соответствии с национальным законодательством направляющей Стороны. - 对这种加班的报酬应高于普通标准。
Компенсация за такую работу в сверхурочное время осуществляется по более высоким тарифам, нежели обычные ставки. - 6.1 委员会成员的报酬应由秘书长特别代表决定。
6.1 Выплачиваемое членам Комиссии вознаграждение определяется Специальным представителем Генерального секретаря. - 哺乳时间的报酬应当根据雇主给予的平均日薪计算。
Эти перерывы для кормления ребенка подлежат оплате в размере среднего дневного заработка, выплачиваемого работодателем. - (a) 家政服务工作者的报酬应适当包括:食宿。
a) вознаграждение лица, работающего на дому, в соответствующих случаях включает предоставление комнаты и питание. - 8.1 给予委员会成员的报酬应由秘书长特别代表决定。
8.1 Выплачиваемое членам Комиссии вознаграждение определяется Специальным представителем Генерального секретаря. - 检察官的薪酬应该适中并与其所承担责任的重要性相称。
Оплата труда сотрудников прокуратуры должна быть надлежащей и соразмерной важности выполняемых ими задач. - 女性劳动者获得的劳动报酬应同其工作能力及职位相适应。
Выплачиваемая ей заработная плата должна соответствовать ее способностям и занимаемой должности.