问禁的俄文
发音:
"问禁"的汉语解释问禁 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:wènjìn
справляться о запретах (законах) (чужой страны) (во избежание их нечаянного нарушения)
- "入国问禁" 俄文翻译 : [rùguó wènjìn] обр. в чужой монастырь со своим уставом не ходят
- "入境问禁" 俄文翻译 : pinyin:rùjìngwènjìnсм. 入國問俗(縈)
- "问短" 俄文翻译 : pinyin:wènduǎnприпереть к стенке (вопросом); поставить в тупик
- "问生" 俄文翻译 : pinyin:wènshēngсправляться о здоровье (как поживает такой-то)
- "问答" 俄文翻译 : [wèndá] вопросы и ответы
- "问牛知马" 俄文翻译 : pinyin:wènniúzhīmǎспрашивая о (цене) коровы, узнавать (цену) лошади (обр. в знач.: задавать косвенные вопросы, чтобы узнать истину)
- "问答时间" 俄文翻译 : вечер вопросов и ответов
- "问清楚" 俄文翻译 : расспрашивать
- "问答系统" 俄文翻译 : Вопросно-ответная система
- "问津" 俄文翻译 : [wènjīn] интересоваться; спрашивать
- "问答网站" 俄文翻译 : Сайты вопросов и ответов
例句与用法
- 他询问禁毒办的授权是否允许它解决该问题。
Оратор спрашивает, допускает ли мандат ЮНОДК возможность изучения данного вопроса. - 他又询问禁毒办做出了哪些能力来调查维和部队在某些国家所犯罪行。
Оратор также интересуется, какие шаги были предприняты Управлением для расследования преступлений, совершенных сотрудниками сил по поддержанию мира в некоторых странах. - Halperin-Kaddari女士询问禁止未达到法定婚龄规定的执行情况。
Гжа Гальперин-Каддари задает вопрос о введении запрета на браки несовершеннолетних лиц. - 她询问禁止中断妊娠是否有例外情况,是否有改变该领域的惩罚性法律的意愿。
Она интересуется, существуют ли какие-либо исключения в отношении запрета на прерывание беременности и нет ли намерения изменить карательные санкции в этой области. - 她还问禁止雇用怀孕妇女和子女年幼的母亲到底是保护妇女还是不利于妇女。
Оратор хотела бы также знать, обеспечивают ли ограничения, касающиеся занятости беременных женщин и матерей с малолетними детьми, действительную защиту женщинам или же, на самом деле, противоречат их интересам. - Šimonović女士询问禁止暴力侵害妇女的新法律是否包括预防和保护条款。
Г-жа Шимонович спрашивает, предполагается ли включить в новый закон о борьбе с насилием в отношении женщин положения о предотвращении такого насилия и защите от него. - 第二,意大利询问禁止女性割礼战略取得什么成果,建议马里加强打击这一现象的措施。
Во-вторых, она поинтересовалась, какие результаты дала стратегия борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах, и рекомендовала Мали активизировать деятельность по искоренению этого явления. - 第二,意大利询问禁止女性割礼战略取得什么成果,建议马里加强打击这一现象的措施。
Вовторых, она поинтересовалась, какие результаты дала стратегия борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах, и рекомендовала Мали активизировать деятельность по искоренению этого явления. - 提到第19号一般性建议,她询问禁止和起诉向妇女施暴的措施,特别是家庭暴力。
Касаясь Общей рекомендации № 19, она хотела бы получить информацию о мерах, предусматривающих запрещение насилия в отношении женщин, и о судебном преследовании за такие действия, прежде всего за насилие в семье. - 提出这样的意见,是因为一名同事一直在问禁产裂变材料条约(禁产条约)缔结之[后後]又将如何?
И эти замечания были сопряжены с вопросами, которые постоянно ставились одним из коллег относительно того, что последует за договором о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
其他语种
- 问禁什么意思:初至异地, 先访问其政教风俗的禁忌, 以免触犯。 ▶ 《礼记‧曲礼上》: “入竟而问禁, 入国而问俗, 入门而问讳。”