风发的俄文
音标:[ fēngfā ] 发音:
"风发"的汉语解释用"风发"造句风发 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:fēngfā
со скоростью и напором вихря; быстро (поспешно) и напористо
- "意气风发" 俄文翻译 : [yìqì fēngfā] обр. преисполниться небывалым энтузиазмом; в высоком порыве
- "踔厉风发" 俄文翻译 : pinyin:zhuólīfēngfāбурный порыв ветра сметает (на своём пути) все преграды (обр. о блестящих полемических способностях)
- "风压板" 俄文翻译 : pinyin:fēngyābǎnфлюгер
- "风压" 俄文翻译 : pinyin:fēngyāметеор. ветровой напор, давление ветра; воздушное давление, ветровая нагрузка
- "风口" 俄文翻译 : pinyin:fēngkǒu1) сквозняк2) высохшее русло (в результате перекрытия реки)3) тех. сопло; фурма
- "风厉" 俄文翻译 : pinyin:fēnglì1) ветер свирепствует2) управлять жестокими методами
- "风口浪尖" 俄文翻译 : pinyin:fēngkǒulàngjiānгорячий, пламенный
- "风卷残云" 俄文翻译 : pinyin:fēngjuǎncányúnвихрь прочь унёс остатки чёрных туч (обр. в знач.: бесследно исчезнуть, начисто смести, разом уничтожить)
- "风号" 俄文翻译 : pinyin:fēngháoсвист (вой) ветра
- "风卷" 俄文翻译 : pinyin:fēngjuǎn1) вихрь, сильный порыв ветра2) ветер кружит, ветром закрутило
- "风向" 俄文翻译 : [fēngxiàng] 1) направление ветра 风向图 [fēngxiàngtú] — роза ветров 2) тенденция развития событий
例句与用法
- 黑人老年妇女的中风发病率特别高。
Чернокожие пожилые женщины характеризуются особенно значительным количеством случаев паралича. - 得到邪骸力量的銳驱主,更加意气风发。
Более уверенные в своих силах стремятся уничтожить. - 1846年:阿道夫·萨克斯取得萨克斯风发明专利。
1846 — бельгиец Адольф Сакс получил патент на саксофон. - 旋风发生[后後],政府立即调动了一切可用资源。
Сразу же после начала циклона правительство мобилизовало все имевшиеся в его распоряжении ресурсы. - 毕竟,这是古巴,不是“卡特琳娜”飓风发生时的新奥尔良。
В конце концов, речь идет о Кубе, а не о Новом Орлеане во время урагана «Катрина». - 这些数字表明,在中风发病率方面似乎男女之间没有明显差别。
Эти цифры свидетельствуют о том, что, как представляется, с точки зрения инсульта каких-либо ощутимых гендерных различий нет. - 在卡特里娜飓风发生[后後],美国公民们感受到了联合国的同情心。
После урагана «Катрина» мои сограждане ощутили на себе сострадание Организации Объединенных Наций. - 关于政府为减少中风发病率采取的行动,见附件1(第12条,第11页)。
Информация о мерах правительства, призванных сократить число инсультов, содержится в приложении 1 (статья 12, стр. 11). - 关于政府为减少中风发病率采取的行动,见附件1(第12条,第11页)。
Информация о мерах правительства, призванных сократить число инсультов, содержится в приложении 1 (статья 12, стр. 11). - “卡特里娜”飓风发生时我们提议派出医生,以其专长拯救生命和减轻痛苦。
Мы предложили им своих врачей, их знания, чтобы во время урагана «Катрина» спасать жизнь людей и облегчать их страдания.
- 更多例句: 1 2