(1)한 사람은 동작만을 보여 주고, 다른 한 사람은 그 뒤에 숨어 재담(才談)을 하거나 노래를 부르다. [연예(演藝)의 일종]
(2)【전용】 두 사람이 호흡을 맞추어 일을 하다. 둘이 서로 짜고서 연극을 하다. →[双shuāng簧(1)]
双簧: (1)[명사]〈연극〉 한 명은 무대 위에서 동작을 맡고 다른 한 명은 무대 뒤에서 대사와 노래를 담당하는 연예(演藝)의 일종. 【비유】 쌍방이 호흡을 맞추어 행동하는 것.唱双簧;ⓐ ‘双簧’ 연기를 하다 ⓑ【비유】 쌍방이 짜고 하다(2)[동사]【비유】 한 쪽은 전면에 나서고 다른 한 쪽은 배후에서 조종하다.
双簧: (1)[명사]〈연극〉 한 명은 무대 위에서 동작을 맡고 다른 한 명은 무대 뒤에서 대사와 노래를 담당하는 연예(演藝)의 일종. 【비유】 쌍방이 호흡을 맞추어 행동하는 것.唱双簧;ⓐ ‘双簧’ 연기를 하다 ⓑ【비유】 쌍방이 짜고 하다(2)[동사]【비유】 한 쪽은 전면에 나서고 다른 한 쪽은 배후에서 조종하다.串双簧: 한 패가 되다. →[双簧]双簧管: [명사]〈음악〉 오보에(이 oboe).唱卖: [동사] 노랫가락으로 설명하면서 물건을 팔다.唱功(儿): ☞[唱工(儿)]唱反调: 상반된 주장이나 행동을 하다. 반대로 나가다. 엇나가다.这是和老师的指示唱反调的;이것은 선생님의 지시와는 엇나가는 것이다 =[唱反派]唱剧: 창극唱名: (1)[동사] 큰소리로 점호하다[이름을 부르다].(2)[동사]〈불교〉 염불하며 나무아미타불을 외우다.(3)(chàngmíng) [명사]〈음악〉 계명.唱儿: [명사]【북경어】 노래. 가곡.大家闲了都爱听个唱儿;사람은 한가하면 모두 노래 듣기를 좋아한다唱唱儿的;가수. 노래 부르는 사람叫他唱个唱儿;그에게 노래를 시키다唱名法: [명사]〈음악〉 계명 창법(階名唱法).固定唱名法;고정 도 창법(固定do唱法)首调唱名法;이동 도 창법(移動do唱法) =[视shì唱法]唱做念打: [명사]〈연극〉 (전통극에서) 노래와 동작과 대사와 격투.唱和: [동사]【문어】(1)화창(和昌)하다. 창화하다. 남의 시에 운(韻)을 맞추어 시를 짓다. 시사(詩詞)를 서로 주고받다[화답하다].(2)호응하다. 맞장구를 치다.
唱双簧的英语:1.(曲艺) give a two-man comic show, with one speaking or singing while hiding behind the other who does the acting; one sings while the other acts 2.(互相配合) collaborate with each other唱双簧的日语:(1)“双簧”(演技者が口を動かすだけでしぐさを演じ,後ろに隠れた者がせりふを言ったり歌ったりする一種の演芸)を演ずる. (2)二人がぐるになって何かをする.一人が人形になり,一人が操る.唱双簧什么意思: