×

手不老实的韩文

发音:
  • ☞[手不稳wěn]
  • 老实:    (1)[형용사] 솔직하다. 성실하다. 정직하다.老实说;솔직하게 말하면非常老实;매우 성실하다手不老实;손버릇이 나쁘다(2)[형용사] 온순하다. 얌전하다. 점잖다. 참하다. 고분고분하다.他是个老实人;그는 얌전한 사람이다这个孩子真老实;이 아이는 정말 온순하다(3)[형용사]【완곡】 어리석다. 총명하지 않다.(4)[부사] 실제로는. 사실상. 어딜. [상대방의 행동 따위를 가로막을 때에 내는 소리]老实不怕这一套;사실상, 이런 것에는 놀라지 않는다
  • 不老少:    적지 않다. 꽤 많다. [‘老’는 ‘很’의 뜻]样样东西都准备得不老少;갖가지 물건은 다 적지 않게 준비했다
  • 春不老:    [명사]【방언】〈식물〉 갓. =[雪xuě里红hóng]
  • 手不稳:    【방언】 손버릇이 나쁘다. =[手不老实] [手黏] [手儿黏赘]
  • 三老实:    (혁명 사업에 대해) ‘当老实人’(성실한 인간이 되다)·‘说老实话’(진실된 이야기를 하다)·‘办老实事’(성실히 일을 하다)의 세 가지. =[三老(5)]

例句与用法

  1. 숨을 제대로 쉬지 못해 조금 거칠게 날숨을 쉬었다.
    我的手不老实,她呼吸有点重了。

相关词汇

        老实:    (1)[형용사] 솔직하다. 성실하다. 정직하다.老实说;솔직하게 말하면非常老实;매우 성실하다手不老实;손버릇이 나쁘다(2)[형용사] 온순하다. 얌전하다. 점잖다. 참하다. 고분고분하다.他是个老实人;그는 얌전한 사람이다这个孩子真老实;이 아이는 정말 온순하다(3)[형용사]【완곡】 어리석다. 총명하지 않다.(4)[부사] 실제로는. 사실상. 어딜. [상대방의 행동 따위를 가로막을 때에 내는 소리]老实不怕这一套;사실상, 이런 것에는 놀라지 않는다
        不老少:    적지 않다. 꽤 많다. [‘老’는 ‘很’의 뜻]样样东西都准备得不老少;갖가지 물건은 다 적지 않게 준비했다
        春不老:    [명사]【방언】〈식물〉 갓. =[雪xuě里红hóng]
        手不稳:    【방언】 손버릇이 나쁘다. =[手不老实] [手黏] [手儿黏赘]
        三老实:    (혁명 사업에 대해) ‘当老实人’(성실한 인간이 되다)·‘说老实话’(진실된 이야기를 하다)·‘办老实事’(성실히 일을 하다)의 세 가지. =[三老(5)]
        呆老实:    [형용사] 우직하다. 고지식하다.
        老实人:    [명사](1)정직하고 온후한 사람. 성실하고 훌륭한 사람. 정직한 사람.(2)온순한 사람. 호인(好人). 고분고분한 사람.
        老实话:    [명사] 솔직한 말. 사실대로의 말.说老实话;솔직하게 말하자면
        老实说:    솔직히 말하면. 사실대로 말하면. [문두(文頭)에 둠]
        装老实:    착실한 체하다. 점잖은 체하다.
        人老心不老:    【성어】 몸은 늙어도 마음은 늙지 않는다.
        宝刀不老:    보도(寶刀)는 낡지 않는다. 【비유】 나이는 많지만 솜씨나 기술이 감퇴하지 않다.
        长生不老:    【성어】 장생불로. 늙지 않고 오래오래 살다.
        伸手不见掌:    ☞[伸手不见五指]
        手不溜, 赖袄袖:    【속담】 손재주가 없는 것을 옷소매 탓으로 돌리다;소경이 넘어지면 지팡이 탓만 한다.
        手不释卷:    【성어】 책을 손에서 떼지 아니하다. 끊임없이 열심히 공부하다. =[手不释书]
        措手不及:    【성어】 미처 손을 쓸 새가 없다. 어찌할 바를 몰라 당황하다.必须做好防洪准备工作, 以免雨季到来时措手不及;홍수 대비 사업을 반드시 잘해 놓아야 우기가 되어도 어찌할 바를 모르면서 당황하지 않는다
        老实主儿:    [명사] 정직한 사람. 성실한 사람.
        老实头(儿):    (1)☞[老实人](2)[명사] 패기 없는[무기력한] 사람.
        老实巴交(儿):    【방언】 고지식하다. 매우 솔직[정직]하다. 매우 얌전하다.你是老实巴交(儿)的人, 提dī防上当;너는 고지식하니까, 속지 않도록 조심해라 =[老实巴焦] [老实巴脚] [老实巴结]
        老实巴焦:    ☞[老实巴交(儿)]
        老实气儿:    [명사] 성실성. 온순한 맛. 얌전한 성질.这孩子真淘气, 一点儿老实气儿都没有;이 아이는 정말 장난꾸러기여서, 온순한 맛은 조금도 없다
        老实疙瘩:    【비유】 규칙대로 하는 사람. 고지식한 사람.
        老老实实:    [형용사] 매우 성실하다. 온순하다.
        手不沾面, 面不沾盆:    (밀가루를 반죽하는데) 손에도 묻지 않고 그릇에도 묻지 않다. 【비유】 일의 처리 방법이 뛰어나 나중에 아무런 문제도 남지 않다. 일을 깨끗이 처리하다.
        手丫巴(儿):    [명사]【방언】 손가락이 갈라지는 부분. =[手丫(儿)]

其他语言

相邻词汇

  1. "手下"韩文
  2. "手下人"韩文
  3. "手不沾面, 面不沾盆"韩文
  4. "手不溜, 赖袄袖"韩文
  5. "手不稳"韩文
  6. "手不释卷"韩文
  7. "手丫巴(儿)"韩文
  8. "手中有钱助腰眼"韩文
  9. "手串(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT