- 관여할 능력이나 자격이 없다.
这是你管不着的事;
이것은 네가 관여할 일이 아니다 ↔[管得着]
- …不着: (1)…할 수 없다. …하지 못하다. [동사 뒤에 붙어 목적을 이루지 못함을 나타내는 보어로 쓰임]睡…不着觉jiào;잠들 수 없다我个子矮ǎi, 抓…不着;나는 키가 작아서 잡을 수 없다 →[着zháo(4)](2)…하지 마라. [동사 뒤에 붙어 동작이 대상에 미치는 것을 허용할 수 없다는 뜻을 나타냄]这是我个人的事, 你管…不着;이것은 나 개인의 일이니까 너는 참견하지 마라
- 管不住: (1)관리할 수 없다. 통제할 수 없다. 구속할 수 없다.自己的孩子都管不住;자기 애들까지도 생각대로 안 된다(2)멈추게 할 수 없다.这个螺丝钉子管不住这块木板;이 나사못은 이 판자를 고정시킬 수가 없다 ↔[管得住]
- 不管不顾: (1)돌보지 않다.家里的事他不管不顾;집안일을 그는 돌보지 않는다(2)함부로 거리낌 없이 행동하다. 아랑곳하지 않다.这个人不管不顾地到处乱闯;이 사람은 거리낌 없이 아무데나 뛰어든다
- 不着声: 소리를 내지 않다.
- 不着槽: 【방언】 상궤(常軌)를 벗어나다. 본분을 지키지 않다.