- [형용사]
酥软 sūruǎn. 苏软 sūruǎn. 酸 suān.
피곤해서 두 다리가 녹작지근하다
累得两腿酥软
힘을 다 써 버려서 손발 모두 녹작지근하다
使尽了力气, 手脚都苏软了
걸었더니 내 다리가 모두 녹작지근하다
我的腿都走酸了
- 미지근하다: [명사] (1) 温乎乎(的) wēnhūhū(‧de). 不冷不热 bùlěng bùrè. 乌涂 wū‧tu. 바닷물이 시원은 하지만, 암석 사이나, 모래사장에 고여 있는 물은 이미 미지근해졌다海水虽还很凉, 但岩石间、沙滩上的积水已经是温乎乎的了욕조에 일찍 물을 담아두었더니, 물이 미지근하다浴缸里早放好了水, 水不冷不热미지근한 물은 맛이 없다乌涂水不好喝 (2) 不冷不热 bùlěng bùrè. 消极 xiāojí. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū.내 미지근한 태도를 보고 그녀는 또 부산으로 가버렸다见我的态度不冷不热, 她又去了釜山미지근하게 자신의 재산을 지키다消极地保护自己的财富미지근하게 대처하다马马虎虎地对待
- 달짝지근하다: [형용사] 甜丝丝(儿的) tiánsīsī(r‧de). 微甜 wēitián. 发甜 fātián. 【방언】甜不几儿的 tiánbùjīr‧de. 이 요리는 달짝지근하니 맛이 있다这种菜甜丝丝(儿的), 很好吃과일 맛이 달짝지근하니 먹을 만하다果实味微甜可食그것으로 지은 밥은 달짝지근하다用它做出的米饭清香发甜
- 달착지근하다: [형용사] ☞달짝지근하다
- 들척지근하다: [형용사] 稍甜 shāotián. 微甜 wēitián. 【방언】甜不梭(儿的) tián‧busuō(r‧de). 들척지근하고 매운 맛을 띤다稍甜并带有辣味이 과자는 들척지근해서 난 먹기 싫어这点心甜不梭(儿的), 我不爱吃
- 미적지근하다: [형용사] (1) 温乎乎(的) wēnhūhū(‧de). 不冷不热 bùlěng bùrè. 乌涂 wū‧tu. 그녀는 미적지근한 우유를 우유병에 따랐다她把温乎乎的牛奶倒进奶瓶里온도가 적당하고 미적지근하다温度适宜, 不冷不热나는 이런 미적지근한 물을 대단히 싫어한다我顶不喜欢喝这种乌涂的水 (2) 不冷不热 bùlěng bùrè. 消极 xiāojí. 马马虎虎 mǎ‧mǎhūhū.미적지근한 대화不冷不热的对话미적지근한 마음가짐이 실패의 원인이다消极的心态是失败的源泉어떻게 하면 아이의 미적지근한 버릇을 고칠 수 있을까?如何纠正孩子马马虎虎的坏毛病?