- [동사]
(1) 交替 jiāotì. 穿插 chuānchā.
비료 주는 것과 제초하는 것을 엇바꾸어 하다
施肥和除草穿插进行
일과 휴식은 반드시 엇바꿔 가며 진행되어야 한다
作业和休息应当交替进行
(2) 交叉 jiāochā. 相交 xiāngjiāo.
- 뒤바꾸다: [동사] 颠倒 diāndǎo. 【북경어】倒过儿 dào//guòr. 倒换 dǎohuàn. 이 두 글자를 서로 뒤바꾸면 문장이 매끄럽게 된다把这两个字颠倒过来就顺了번호를 뒤바꾸면 맞다把号码倒个过儿就对了뒤바꿔서 부상자를 간호하다倒换着看护伤员
- 맞바꾸다: [동사] 掉换 diàohuàn. 【성어】以物易物 yǐ wù yì wù. 우리 둘의 출근 시간을 맞바꾸지 않겠니?咱们俩的上班时间掉换一下好吗?그는 근시이니, 네가 그와 자리를 맞바꾸어라他近视眼, 你跟他掉换一下座位직업을 맞바꾸다掉换职业
- 가꾸다: [동사] (1) 养 yǎng. 务 wù. 培植 péizhí. 【방언】侍弄 shìnòng. 栽种 zāi zhòng. 꽃을 가꾸다[재배하다]养花채소를 가꾸다务菜많은 자본을 들여 은행 묘목을 연구하고 가꾸다投入大量资金认真研究与培植银杏苗그들은 정성들여 이 나무 두 그루를 가꾸었던 기억을 잊지 못 한다他们没有忘记精心侍弄这两棵树언제 가꾸는 것이 가장 적합합니까?请问几时裁种最适宜? (2) 管理 guǎnlǐ. 拾掇 shí‧duo. 【방언】侍弄 shìnòng.논밭을 가꾸다管理农田화원을 가꾸다拾掇花园황무지를 잘 손질하여 수확이 좋은 밭으로 가꾸다把荒地侍弄成了丰产田 (3) 打扮 dǎ‧ban.그녀는 가꾸지 않는 것이 가장 그녀를 잘 가꾸는 것이라는 것을 아마 가장 잘 알고 있을 것이다也许她最懂得她的不打扮恰是她最好的打扮
- 꾸다 1: [동사] 做(梦) zuò(mèng). 너는 단지 꿈을 꿨을 뿐이다你只不过做了一个梦而已꾸다 2[동사] 假 jiǎ. 借 jiè. 摘 zhāi. 摘借 zhāijiè. 举借 jǔjiè. 贷 dài. 【동북방언】抬 tái. 꾼지 오래 되었는데도 돌려주지 않다久假不归남에게서 돈을 꾸다跟人借钱몇 푼을 꿔서 급한 일을 해결했다摘了几个钱救急잠시 돈을 꿔서 난관이나 넘기고 보자暂时摘借钱财, 度过难关再说거액의 외채를 꾸다举借外债은행에서 자금을 꾸다向银行贷款
- 꿈꾸다: [동사] 蝶梦 diémèng. 梦 mèng. 做梦 zuò//mèng. 우리는 오늘이 있을 거라고는 꿈꾸지도 못했다我们做梦也没有想到有今天