×

인상폭中文什么意思

发音:
  • [명사]
    上涨幅度 shàngzhǎng fúdù.
  • 신인상:    [명사] 新人奖 xīnrénjiǎng. 최우수 신인상最佳新人奖
  • 여인상:    [명사] 女人像 nǚrénxiàng.
  • 인상 1:    [명사] 相貌 xiàngmào. 面相 miànxiàng. 模样(儿) múyàng(r). 인상이[용모가] 평범하다相貌平常 =面相平常인상이[용모가] 추하다没有模样인상을 보다谈相인상을 쓰다一脑门子官司인상학人相学인상 2[명사] 印象 yìnxiàng. 心目 xīnmù. 【문어】心影 xīnyǐng. 그가 나에게 준 인상은 좋다他给我的印象很好인상이 깊다印象很深깊은 인상을 남기다留下深刻的印象좋은 인상好印象감동적인 장면이 아직도 인상에 남아 있다动人情景犹在心目인상이 희미하다【성어】浮光掠影인상 3[명사] (1) 拉上 lā‧shang. (2) 涨价 zhǎng//jià. 上涨 shàngzhǎng. 抬高 táigāo.이번 태풍이 지나고 나면, 건축 재료는 또 값이 반드시 인상될 것이다这回台风一过建筑材料又该涨价了물가가 인상하다物价上涨값을 인상하다抬高价格 (3)〈체육〉 [역도의] 抓举 zhuājǔ.
  • 인상률:    [명사] 上涨率 shàngzhǎnglǜ. 물가 인상률物价上涨率
  • 인상안:    [명사] 上涨方案 shàngzhǎng fāng’àn.

相关词汇

        신인상:    [명사] 新人奖 xīnrénjiǎng. 최우수 신인상最佳新人奖
        여인상:    [명사] 女人像 nǚrénxiàng.
        인상 1:    [명사] 相貌 xiàngmào. 面相 miànxiàng. 模样(儿) múyàng(r). 인상이[용모가] 평범하다相貌平常 =面相平常인상이[용모가] 추하다没有模样인상을 보다谈相인상을 쓰다一脑门子官司인상학人相学인상 2[명사] 印象 yìnxiàng. 心目 xīnmù. 【문어】心影 xīnyǐng. 그가 나에게 준 인상은 좋다他给我的印象很好인상이 깊다印象很深깊은 인상을 남기다留下深刻的印象좋은 인상好印象감동적인 장면이 아직도 인상에 남아 있다动人情景犹在心目인상이 희미하다【성어】浮光掠影인상 3[명사] (1) 拉上 lā‧shang. (2) 涨价 zhǎng//jià. 上涨 shàngzhǎng. 抬高 táigāo.이번 태풍이 지나고 나면, 건축 재료는 또 값이 반드시 인상될 것이다这回台风一过建筑材料又该涨价了물가가 인상하다物价上涨값을 인상하다抬高价格 (3)〈체육〉 [역도의] 抓举 zhuājǔ.
        인상률:    [명사] 上涨率 shàngzhǎnglǜ. 물가 인상률物价上涨率
        인상안:    [명사] 上涨方案 shàngzhǎng fāng’àn.
        인상적:    [명사]? 印象很深的. 백두산의 경치는 나에게 매우 인상적이었다长白山的景色, 给我的印象很深
        인상파:    [명사] 印象派 yìnxiàngpài.
        인상시키다:    [동사] 抬高 táigāo. 값을 인상시키다抬高价格
        인상주의:    [명사] 印象主义 yìnxiàng zhǔyì.
        인상주의 화가:    印象派画家
        인색하게 굴다:    吝惜
        인상주의 음악:    印象主义音乐
        인색하다:    [형용사] 吝啬 lìnsè. 小气 xiǎo‧qi. 惜吝 xīlìn. 吝 lìn. 手狠 shǒuhěn. 抠 kōu. 【방언】抠门儿 kōuménr. 【구어】抠搜 kōu‧sou. 贫 pín. 【방언】唧咕 jī‧gu. 【방언】啬刻 sè‧ke. 【방언】尖 jiān. 【비유】犹太 yóutài. 【비유】馊酸 sōusuān. 그렇게 인색하게 굴지 마라!不要那么吝啬!그는 아주 인색하여 좀처럼 남에게 빌려주려고 들지 않는다他很小气, 不肯借给人인색한 놈小气鬼 =吝啬鬼살림은 근검절약해야 하나, 손님을 대접하는데 인색해서는 안 된다持家要俭省, 待客不可惜吝가르침에 인색하지 않다. 몇 번이고 가르치다不吝教诲인색하게 굴다吝惜…에 인색하다【문어】吝于…인색해하는 기색【문어】吝色인색하여 돈을 쓰려 들지 않다手狠不肯花钱그는 돈의 씀씀이가 너무 인색하다他花钱太抠了인색한 사람【북방어】小抠儿 =贫鬼저런 인색한 사람과 함께 있으면 너만 손해를 본다和那抠门儿的人在一块儿, 净剩了你吃亏了이 사람은 정말 인색하여 수전노 같다这人真抠搜, 像个守财奴모두가 부담하는 가로등비마저도 그는 내려고 하지 않으니, 참으로 인색하다大家公摊的路灯费, 他都不肯拿出来, 真贫(행동·태도가) 인색하다贫气인색한 말贫话인색한 인간【방언】贫骨头인색한 태도贫劲儿이 녀석은 참 인색하다这家伙真唧咕저 사람은 몹시 인색하여 이제까지 누구를 도와주는 것을 본 적이 없다那个人啬刻得厉害, 从没见他帮过谁的忙이 사람은 정말 인색해서 조금의 손해도 보지 않는다这人可尖了, 一点儿亏也不吃어째서 이렇게 인색해, 좀 더 후하면 안 되냐?干么这么犹太, 大方点儿不行吗?인색하고 단작스럽다, 혹은 그런 사람[깍쟁이]悭吝馊酸인색하지 않다大方(돈·물건 등에) 인색하지 않다手松(돈을 쓰는 것이) 인색하지 않다伸畅(굉장히) 인색한 사람【비유】铁公鸡
        인상주의 그림:    印象派画作
        인색한:    吝啬; 抠; 小气; 抠门
        인생:    [명사] 人生 rénshēng. 【비유】人海 rénhǎi. 인생 철학人生哲学인생 대사【방언】生命礼仪인생의 맛人味(儿)인생의 무상함风前烛인생의 변화무상함【비유】万花筒인생의 전반부前半生인생의 황혼기【비유】西夕

相邻词汇

  1. 인상주의 什么意思
  2. 인상주의 그림 什么意思
  3. 인상주의 음악 什么意思
  4. 인상주의 화가 什么意思
  5. 인상파 什么意思
  6. 인색하게 굴다 什么意思
  7. 인색하다 什么意思
  8. 인색한 什么意思
  9. 인생 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT