上马的法文
发音:
"上马"的汉语解释用"上马"造句上马 en Francais
法文翻译手机版
- 动
1.monter à cheval
2.mettre en train这项工程很快就要~.ces travaux de construction vont être mis en train.
- "上"法文翻译 形 1.haut;supérieur~层阶级classe supérieure;couche
- "马"法文翻译 名 cheval母~jument.
- "上马具" 法文翻译 : harnachement
- "上马痈" 法文翻译 : phlegmon de la fesse gauche
- "骑上马" 法文翻译 : enfourcher sa monture
- "上马利纳市" 法文翻译 : Gorna Malina
- "上马希塔尔" 法文翻译 : Obermarchtal
- "上马恩省" 法文翻译 : haute-marne
- "上马恩省人" 法文翻译 : Personnalité liée à la Haute-Marne
- "再骑上马" 法文翻译 : remonter à cheval
- "勒谢 (上马恩省)" 法文翻译 : Leuchey
- "吉莱 (上马恩省)" 法文翻译 : Gilley (Haute-Marne)
- "吕村 (上马恩省)" 法文翻译 : Rupt
- "奥塞 (上马恩省)" 法文翻译 : Occey
- "孔代 (上马恩省)" 法文翻译 : Condes (Haute-Marne)
- "尚热 (上马恩省)" 法文翻译 : Changey
- "尼利 (上马恩省)" 法文翻译 : Nully (Haute-Marne)
- "尼容 (上马恩省)" 法文翻译 : Nijon
- "屈塞 (上马恩省)" 法文翻译 : Cusey
- "屈韦 (上马恩省)" 法文翻译 : Cuves (Haute-Marne)
- "布尔 (上马恩省)" 法文翻译 : Bourg (Haute-Marne)
- "庞塞 (上马恩省)" 法文翻译 : Pansey
- "栋热 (上马恩省)" 法文翻译 : Donjeux (Haute-Marne)
- "比兹 (上马恩省)" 法文翻译 : Bize (Haute-Marne)
- "沃邦 (上马恩省)" 法文翻译 : Vauxbons
例句与用法
- Il y a des blessés. Prends ton sac, et grimpe.
有人受伤了 拿上你的医药箱 上马 - Il y a des blessés. Prends ton sac, et grimpe.
有人受伤了 拿上你的医药箱 上马 - Enfourchez vos montures Et que la fureur guide nos pas
燃火把,快上马 带好武器勇敢向前冲 - Viens, poupée, pas de temps à perdre. On y va.
来吧 没人 不要再浪费时间了 上马 - Viens, poupée, pas de temps à perdre. On y va.
来吧 没人 不要再浪费时间了 上马 - Bon, je vais seller mon cheval et me chercher une femme.
好吧 我想我也该装上马鞍去找个女人了 - C'est très bien, chérie. Il ne faut pas rester sur un échec.
唔,很好,亲爱的 摔下马来马上又上马 - Des trophées. Vous savez. Ball-trap, élevage de chien, water-polo.
射击、养狗 水上马球比赛的奖杯 - Les monarques raffolent des asclépiades, mais la pollinisation n'est pas leur objectif.
帝王斑蝶找上马利筋的原因 并不是授粉 - Ils garderont le camp. Les autres, en selle !
凡出列者守营,其它子弟兵上马!
其他语种
- 上马的泰文
- 上马的英语:1.(骑上马背) mount a horse 2.(口令) to horse! 3.(着手办事) start; make a start on 短语和例子
- 上马的日语:(1)(?下 xià 马)(規模の大きな工事?仕事に)取りかかる,開始する,部署につく. 这项工程明年上马/このプロジェクトは来年から開始する. (2)ウマに乗る. 上马!/(号令)乗馬.
- 上马的韩语:[동사] (1)말에 오르다. 【전용】 중요한 일에 착수하다. (비교적 규모가 큰) 사업이나 공정을 시작하다. 上马容易, 下马难; 【속담】 말에 오르기는 쉬워도 내리기는 어렵다; 일을 시작하기는 쉬워도 끝맺기는 어렵다 (2)부임하다. 他一上马, 就发动群众; 그는 부임하자마자 군중을 동원하였다
- 上马的俄语:[shàngmǎ] 1) сесть на лошадь [на коня]; по коням! (команда) 2) приняться за дело; начать (действовать)
- 上马什么意思:shàng mǎ 比喻开始某项较大的工作或工程:这项工程即将~。