繁體版 English 日本語
登录 注册

不开放服务的日文

发音:  
"不开放服务"の意味

日文翻译手机手机版

  • クローズサービス
    クローズドサービス
  • "开放服务" 日文翻译 :    オープンサービス
  • "不开放计算站" 日文翻译 :    クローズドショツプ
  • "不开" 日文翻译 :    (動詞の後に用いて)(a)なんらかの障害があって動作の進行ができず,事物の分離?離隔?拡張?開放がやり遂げられないことを表す. 分ˉ不开/分けられない. 离ˉ不开/(離れようとしても)離れられない. 睁zhēngˉ不开眼睛/目をあけていられない. 破ˉ不开/(お金が)くずれない. 想ˉ不开/あきらめきれない.(b)所定の空間に一定の数量を収容できないことを表す.動詞は“坐、站、睡、放、住、挂guà、摆bǎi、铺、划、种”などのような場所に関係をもったものが用いられる. 摆ˉ不开/並べられない. 伸shēnˉ不开/伸ばせない. 这儿放ˉ不开四张床/ここに4台のベッドは置ききれない.
  • "开放" 日文翻译 :    (1)(花が)咲く,開く. 百花开放/もろもろの花が咲きそろう. (2)(空港や港?地域などを)対外的に開放する. 开放商港 shānggǎng /貿易港を開放する. 经济开放/経済開放(政策). 开放路线 lùxiàn /開放路線. 对外开放地区 dìqū /(中国政府が外国人に開放している)対外開放地区. (3)(公園?展覧会?図書館など公共の場を)一般に自由に入場させる,公開する. 六一儿童节 értóngjié 那天,各公园免费 miǎnfèi 开放/6月1日の子供の日には公園を無料で開放する. 星期日图书馆照常开放/日曜日でも図書館は平常どおり開館する. (4)放出する. 冷气开放/冷房中.
  • "服务" 日文翻译 :    奉仕する.勤める.サービスする. 服务性行业 hángyè /サービス業. 为人民服务/人民に奉仕する. 他在这个单位服务了许多年了/彼はこの職場に長年勤務した. 服务周到 zhōudao /サービスが行き届いている. 服务台/(ホテルの)フロント,カウンター.
  • "不开心" 日文翻译 :    bu4kai1xin1 不机嫌だ.乐しくない
  • "住不开" 日文翻译 :    zhu4bukai1 (场所が狭くて)泊まれない
  • "匀不开" 日文翻译 :    やりくりがつかない
  • "吃不开" 日文翻译 :    (?吃得开)受けない.もてない.歓迎されない.はやらない. 在新社会,你那一套可吃不开了/新しい社会では,君のようなやり方はもうはやらない. 这种工作作风到哪儿都吃不开/そういう仕事ぶりではどこへ行っても歓迎されない.
  • "坐不开" 日文翻译 :    すわりきれない 座 りきれない
  • "想不开" 日文翻译 :    (?想得开 xiǎngdekāi )あきらめられない.思い切れない. 常说失败是成功之母,你为什么这样想不开呢?/失敗は成功のもとだとよくいうではないか,なんだって君はこんなにくよくよしているのか. 同志们劝 quàn 了他半天,他还是想不开/同志たちがいろいろ慰めたけれども,彼はどうしてもあきらめがつかない. 他这人非常想不开,芝麻 zhīma 大的一点事儿也放不下/彼はとても思い切りが悪く,ゴマほど(これっぽっち)のことをいつまでも気にかけている.
  • "抹不开" 日文翻译 :    等同于(请查阅) mòbukāi 【磨不开】
  • "拉不开" 日文翻译 :    ひきはなせない 引き離 せない
  • "择不开" 日文翻译 :    〈方〉 (1)解けない.分解できない. 结的怕是死结,所以择不开/たぶん本結びにしたんだろう,それでほどけないんだ. (2)(時間や体の)都合がつけられない. 明天我实在择不开身儿/あすは私はどうしても都合がつかない.
  • "挪不开" 日文翻译 :    取りのけられない.
  • "掰不开" 日文翻译 :    (手で物を)二つにすることができない,割れない. 他们俩交情很厚,谁也掰不开/あの二人は友情が厚く,だれも引き裂くことができない.
  • "摆不开" 日文翻译 :    並べきれない. 书太多,这个书架摆不开/本が多くてこの本棚には並べきれない.
  • "睁不开" 日文翻译 :    めがみあけない 目がみあけない
  • "砍不开" 日文翻译 :    きりひらけない 切り開 けない
  • "破不开" 日文翻译 :    (?破得开 pòdekāi )(額面の大きな札を)くずすことができない.おつりがない. 十元的票儿破不开,请您到外面破一破吧/10元札ではおつりがありません,よそでくずしてきてください.
  • "磨不开" 日文翻译 :    〈口〉 (1)恥ずかしい思いをする.赤面する. 她在大家面前,总有点儿磨不开/彼女はみんなの前に出るといつももじもじする. (2)気恥ずかしい.気後れする.気がひける.きまりが悪い. 要求报酬 bàochou 是应该的,有什么磨不开的?/報酬を請求するのは当たりまえだ,気がひけることなんかちっともないじゃないか. (3)〈方〉どうしたらよいかわからなくなる.行き詰まる. 有什么磨不开的事,就来找我吧/何か困ったことがあったら私の所へ来てください.▼“抹不开”とも書く.
  • "离不开" 日文翻译 :    (?离得开 lídekāi )(1)離れられない. 小孩儿离不开母亲/子供は母を離れることができない.
  • "绕不开" 日文翻译 :    (頭が鈍くて)分からない.知恵が働かない. 他遇事 yùshì 绕不开扣儿 kòur /彼はなにかにつけて機転がきかない.
  • "行不开" 日文翻译 :    (?行得开 xíngdekāi )実行できない.押し広めることができない. 这个规定在我们厂恐怕行不开/この規則は私の工場ではおそらく実行できないと思う.
  • "不弁" 日文翻译 :    口才不好,不善于说话
  • "不弃" 日文翻译 :    〈謙〉見捨てない. 务请wùqǐng不弃,予以yǔyǐ指导/どうぞお見捨てなくご指導ください.

其他语种

不开放服务的日文翻译,不开放服务日文怎么说,怎么用日语翻译不开放服务,不开放服务的日文意思,不開放服務的日文不开放服务 meaning in Japanese不開放服務的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语