只怕的日文
音标:[ zhǐpà ] 发音:
"只怕"の意味"只怕"的汉语解释用"只怕"造句
日文翻译手机版
- (1)ただ心配なのは…だ.
只怕他又病了/心配なのは彼がまた病気になったことだ.
(2)おそらく…と思う.
下班再去好倒 dào 是好,只怕来不及了/仕事が引けてから行くのもよいことはよいが,おそらく間に合わないと思う.
- "只"日文翻译 【熟語】船 chuán 只 【成語】别具只眼,形单影只
- "怕"日文翻译 (1)(名詞?動詞(句)?主述句を目的語にとることができる)恐れる.怖...
- "只怕误会" 日文翻译 : ただごかいされるのがしんぱい ただ誤解 されるのが心 配
- "天下无难事,只怕有心人" 日文翻译 : 世の中に難しいことはない,ただ心掛けしだいである.
- "只得赔不是" 日文翻译 : ただあやまるよりほかしかたがない ただ謝 るより外 仕方 がない
- "只愿眼前、不管将来" 日文翻译 : "zhi3gu4yan3qian2bu4guan3jiang1lai2" 後は野となれ山となれ
- "只得去了" 日文翻译 : しかたなくいくだけだ 仕方 なく行くだけだ
- "只是" 日文翻译 : (Ⅰ)〔副詞〕 (1)ただ…だけだ.…にすぎない.▼範囲を限定する. 我只是听说,并没有看见/私は聞いただけで,見てはいない. 以上只是一点不成熟 chéngshú 的意见,仅 jǐn 供 gōng 参考/以上はほんの思いつきの提案ですが,ご参考までに.〔文末に“罢了 bàle ”“而已 éryǐ ”などを用いて呼応させることができる.語調はやわらかくなる〕 他不是不会写,只是不肯写罢了(而已)/彼は書けないのではなく,ただ書こうとしないだけのことだ. (2)もっぱら…するだけだ.ずっと…ばかりだ.▼否定文に用いる. 随便你怎么问,他只是不吭声 kēngshēng /いくら聞いても,彼は黙っているばかりだ. 无论我们怎么劝 quàn 说,他只是不听/われわれがいくら忠告しても,彼は全然耳を貸さない. (Ⅱ)〔接続詞〕ただ.ただし.だが.▼軽い逆接を表す.先行する文に話の重点があり,“只是”で始まる文は先行の文を修正したり補足したりする.語調は“不过”よりもやわらかい. 小赵 Zhào 各方面都很好,只是身体差一些/趙君はすべての点で優れているが,ただ体が少し弱い. 这东西好是好,只是贵了些/この品物はよいことはよいが,ただ少し値が張る. 我也很想去看看,只是没有时间/私も見に行きたいが,ただ時間がない. 『注意』次の用例は副詞“只”が動詞“是”を修飾しているのであって,副詞の“只是”ではない. 这只是许多事情的一件/これはただたくさんの事柄の中の一つにすぎない. 他只是一个小孩儿/彼はほんの子供でしかない. 『比較』只是:不过 bùguò 接続詞としての“只是”は接続詞“不过”よりも語気が軽く,また後ろにポーズを置けない.
- "只得" 日文翻译 : 〔副詞〕(=只好 zhǐhǎo )…するほかない.…せざるを得ない. 我把月票忘家里了,只得买票坐车/私は定期券を家に忘れてしまったので,切符を買って乗らざるを得ない. 他们只得把会议延期 yánqī /彼らは会議を延ばさざるを得なかった. 着急 zháojí 没用,只得冷静 lěngjìng 一点/焦ってもしかたがない,少し冷静になることだ.
- "只是单纯的接续作用" 日文翻译 : けれども 1 【接助】 虽然...可是;对比地叙述两件事;为了着重叙述后句;先在前句中补充说明;只是单纯的接续作用;表示并存;表示后者更加... 【終助】 表示对难以实现或与事实相反的事情的愿望;表示委婉的语气 【接】 但是;可是(同けれど)
- "只当" 日文翻译 : …とする.…と見なす. 我在后*叫了他好几声,他都只当没听见/私は後ろから何度も呼んだのに,彼はずっと知らんふりをしている.
- "只有" 日文翻译 : 〔接続詞〕ただ…だけが…だ.…してこそ初めて…だ.…でなければ…できない. 『語法』欠くことのできない唯一の条件を表す.後に副詞“才 cái ”を置いて呼応させることが多いが,時には“还”が呼応することもある.“就”とは呼応しない.(a)“只有”+名詞の形. 只有他爱人才最了解 liǎojiě 他的脾气 píqi /彼の気性をよく知っているのは彼の妻ただ一人だ. 我只有这一本书没看过/私はこの本だけは読んだことがない.(b)“只有”+介詞句の形. 只有在紧急情况下,才能动用这笔款项 kuǎnxiàng /緊急の場合以外は,この金を使用できない. 只有通过实践 shíjiàn ,才能检验出是否 shìfǒu 符合客观规律 guīlǜ /ただ実践を通じてこそ,客観的法則に合っているかどうかを検証することができる.(c)“只有”+動詞?主述句の形. 只有改变以前的办法才行/これまでのやり方を変える以外にない. 只有铁路修通了,这些木材才运得出去/鉄道を通す以外に,これらの木材を運び出すことはできない.(d)“只有……”の文を後に置く.前半の文に“才”は用いない. 要上山,只有这一条路/山に登るには,この道1本しかない. 如果下大雨,比赛 bǐsài 只有延期 yánqī /もし大雨が降ったら,試合は延期するよりほかない.
- "只好认了" 日文翻译 : しかたなくみとめる 仕方 なく認 める
其他语种
- 只怕的英语:be afraid of only one thing
- 只怕的韩语:(1)다만 …만이 두렵다. 오직 …만을 우려[걱정]하다. 只怕落后; 다만 낙후될까 걱정할 뿐이다 (2)[부사] 짐작컨대. 아마. 不但官职保不住, 只怕连性命也难保呢; 관직을 지키기 어려울 뿐 아니라, 아마 생명조차도 지키기 어려울 것이다
- 只怕的俄语:pinyin:zhǐpà бояться (опасаться) лишь, что...; боюсь (,что); как бы не...; пожалуй
- 只怕什么意思:犹恐怕。 表示疑虑或估计。 ▶ 《二刻拍案惊奇》卷九: “只怕后生家看得容易了, 他日负起心来。” ▶ 清 孔尚任 《桃花扇‧听稗》: “只怕到那里低三下四, 还干旧营生。” ▶ 《红楼梦》第五七回: “趁早儿去解说, 他只怕就醒过来了。”