搬弄是非的日文
音标:[ bānnòngshìfēi ] 发音:
"搬弄是非"の意味"搬弄是非"的汉语解释用"搬弄是非"造句
日文翻译手机版
- 〈成〉(甲の陰口を乙に伝えて)ごたごたを巻き起こす,悶着を引き起こす.双方をそそのかして紛争を起こさせる.
- "搬弄"日文翻译 (1)手で動かす. 那几盆花pénhuā就放在那儿吧,别来回搬弄了/そ...
- "是非"日文翻译 (1)是非.よいことと悪いこと.善し悪し. 明辨是非/是非を明らかにす...
- "拨弄是非" 日文翻译 : そそのかしてもんちゃくをおこす そそのかして悶 着 を起こす
- "搬弄" 日文翻译 : (1)手で動かす. 那几盆花pénhuā就放在那儿吧,别来回搬弄了/そこの鉢植えはあちこち場所を変えずにそのままにしておきなさい. 他双手搬弄着自行车把,检查jiǎnchá毛病/彼は両手で自転車のハンドルを動かしながら故障を調べている. (2)ひけらかす.見せびらかす. 搬弄知识zhīshi/知識をひけらかす. 搬弄学问/学問をてらう.
- "是非" 日文翻译 : (1)是非.よいことと悪いこと.善し悪し. 明辨是非/是非を明らかにする. 是非曲直 qūzhí /理非曲直. 是非自有公论/是非は世論が裁断する. (2)〈口〉(口が引き起こした)いざこざ,災い.(悶着を引き起こすような)言説,言葉. 少多嘴,别惹 rě 是非/余計な話はやめて,いざこざを引き起こすな. 搬弄是非/あることないこと言いふらす.双方をそそのかして悶着を起こさせる.
- "惹是非" 日文翻译 : いざこざを引き起こす. 别胡说乱道惹是非/でたらめを言っていざこざを引き起こすな.
- "是非1" 日文翻译 : もんちゃく;こうろん 悶 着 ;口 論
- "是非2" 日文翻译 : よしあし;ぜんあく 善し悪し;善 悪
- "搬弄知识" 日文翻译 : はくしきをひけらかす 博 識 をひけらかす
- "明辨是非" 日文翻译 : 白黒を明らかにする.是非をはっきりさせる.
- "是是非非" 日文翻译 : ぜぜひひ 3 是是非非 【名】 是非分明
- "是非とも" 日文翻译 : ぜひとも 10 是非とも 【副】 无论如何
- "是非曲直" 日文翻译 : よしあしとせいふせい 善し悪しと正 不正
- "是非無い" 日文翻译 : 不得已,不可避免,没办法,不得不
- "淆乱是非" 日文翻译 : ぜんとあくをこんらんさせる 善 と悪 を混 乱 させる
- "辨明是非" 日文翻译 : りひきょくちょくをみきわめる 理非曲 直 を見極 める
- "颠倒是非" 日文翻译 : 〈成〉是非を転倒する.黒を白と言いくるめる.
- "万事无好坏、是非在人心" 日文翻译 : "wan4shi4wu2hao4huai4shi4fei1zai4ren2xin1" ものは考えよう
- "搬演" 日文翻译 : 二の舞を演ずる. 搬演故事/古い事をくり返す.
- "搬家" 日文翻译 : 引っ越す.転宅する.場所を変える. 他一年之间搬了两次家/彼は1年のうちに二度引っ越しをした. 你们什么时候搬家?/お宅はいつ引っ越しをするのですか. 孩子们把书架上的书来了一个大搬家/子供たちが本棚の本の大移動をはじめた.
- "搬用" 日文翻译 : 実情を無視して,型どおりのやり方を当てはめる. 这些办法只可供gōng参考,不能盲目mángmù搬用/これらの方法は参考にとどめ,やみくもに当てはめてはいけない.
- "搬器" 日文翻译 : はんき缆车,(索道上装载用)搬运器。
- "搬石头打自己的脚" 日文翻译 : ひとにがいをあたえようとして,かえってじぶんがそんする 人 に害 を与 えようとして,かえって自分 が損 する
- "搬动" 日文翻译 : (物を)持ち上げて場所を移す.移動する. 东西太大不易搬动/品物が大きすぎて持ち運びが不便である. 室内桌椅zhuōyǐ请勿wù搬动/室内のテーブル?椅子を外へ運び出さないように.
- "搬舌头" 日文翻译 : 〈方〉悶着を起こさせる.物議をかもす.つげ口をしてけしかける. 这小两口吵架chǎojià,都是因为小姑子xiǎogūzi在搬舌头/この若夫婦の口げんかはみんな夫の妹のつげ口によるものだ.
- "搬出" 日文翻译 : はんしゅつ 0 搬 出 【名】 【他サ】 搬出
其他语种
- 搬弄是非的泰文
- 搬弄是非的英语:stir up enmity; carry [tell] tales; make mischief (between); sow discord; talebearing [bearing tales]: 他不该在同志们之间搬弄是非。 he shouldn't have carried tales among his comrades
- 搬弄是非的法语:semer la discorde(ou la zizanie semer la discorde;faire des potins;faire battre des montagne
- 搬弄是非的韩语:【성어】 양쪽에 말을 옮기어 싸움을 붙이다. 쌍방을 부추겨서 시비를 일으키다. 他老是爱调tiáo三斡wò四地搬弄是非; 그는 언제나 이간질하여 시비 일으키기를 좋아한다 =[搬是弄非] [搬是非] →[惹rě是生非]
- 搬弄是非的俄语:[bānnòng shìfēi] обр. сплетничать; сеять раздор
- 搬弄是非什么意思:bān nòng shì fēi 【解释】把别人的话传来传去,有意挑拔,或在背后乱加议论,引起纠纷。 【出处】元·李寿卿《伍员吹箫》第一折:“他在平公面前,搬弄我许多事非。” 【示例】况三姑六婆,里外搬弄是非,何能不生事端。(《镜花缘》第十二回) 【拼音码】bnsf 【灯谜面】申公豹的嘴运土 【用法】动宾式;作谓语、宾语;形容把别人的话传来传去引起纠纷 【英文】be a telltale...
搬弄是非的日文翻译,搬弄是非日文怎么说,怎么用日语翻译搬弄是非,搬弄是非的日文意思,搬弄是非的日文,搬弄是非 meaning in Japanese,搬弄是非的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。