讨饶的日文
音标:[ tǎoráo ] 发音:
"讨饶"の意味"讨饶"的汉语解释用"讨饶"造句
日文翻译手机版
- 寛恕[かんじょ]を請う.許しを請う.
- "讨"日文翻译 (1)討つ.討伐する.征伐する.非難する. 征 zhēng 讨/征伐す...
- "饶"日文翻译 (1)豊かである.多い.豊饒[ほうじょう]である. 富饶/豊かである....
- "让" 日文翻译 : (1)(有利な条件を人に)譲る. 等同于(请查阅)让步. 让价/値段をまける. 她什么事都总是先让人,而不怕自己吃亏 chīkuī /彼女はいつも人に譲ってばかりいて,自分が損をしても気にしない. 上次下棋 xiàqí ,我让了他两个“马”/この前彼と将棋をさしたときは「馬」を2枚落としてあげた. 把方便让给别人,把困难留给自己/たやすい仕事を他人に譲り,困難な仕事を自分に残しておく. 你就让他这一次吧/こんどだけは譲ってあげなさい. 他任性 rènxìng ,不肯 kěn 让人/彼は強情で,だれにも負けようとしない. 在公共汽车上让座/バスの中で席を譲る. (2)(ものを)すすめる.(客を)案内する. 给客人让座/客に椅子をすすめる. 让茶/茶をすすめる. 一边往屋里让着客人,一边说:“请进”/客を部屋に案内しながら,「どうぞお入りください」と言う. 把客人让了进去/客を招じ入れた. (3)(もとの場所を離れて空間を)つくる,あける.(わきへ)よける.▼主として話し言葉に用いる. 给他让了一条路/彼に道をあけてやった. 车来了,大家让一让/車が来たから,みなさんちょっとよけてください. 请让一让,叫我过去/ちょっとそこをあけて通してください. (4)(所有権や使用権を)譲る.譲渡する. 这套 tào 全集你打算让人吗?/この全集を人に譲るつもりですか. 你能不能把这间屋子让给我?/この部屋を私に譲ってもらえませんか. (5)(=叫 jiào )(…に…)させる.(…)させておく.(…)するようにいう.▼必ず兼語文を構成する.
- "讨饭" 日文翻译 : 乞食をする. 讨饭的/乞食.
- "让 (卢森堡大公)" 日文翻译 : ジャン (ルクセンブルク大公)
- "讨还" 日文翻译 : 返還を求める.返してもらう. 向敌人讨还血债 xuèzhài /敵に血の償いをしてもらう.
- "让...作" 日文翻译 : もらういるにさせるに来てもらうもうけるやり込めるにされるに行かせるに行ってもらうがある
- "讨论终结" 日文翻译 : に猿ぐつわをかけるギャグを言うさるぐつわの自由な発言を抑圧ギャグ
- "让不及" 日文翻译 : よけるひまがない. 一时让不及,被自行车撞 zhuàng 了/とっさに身をかわすことができず,自転車にはねられた.
- "讨论发表会" 日文翻译 : ゼミナール
- "让与" 日文翻译 : はねつけるやむをえず放棄レリーズ
- "讨论到天亮" 日文翻译 : 朝まで生テレビ!