一向的韩文
音标:[ yīxiàng ] 发音:
"一向"的汉语解释用"一向"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 근간. 근래. 최근. [주로 ‘这’와 함께 쓰임]
这一向忙不忙?
요즘 바쁘십니까?
您这一向好啊;
요즘 안녕하십니까
一向少见;
근간 격조(隔阻)했습니다
这一向妈的记性更坏了;
요즘 어머니의 기억력이 더욱 나빠졌다
(2)[명사] 지난 한때.
前一向雨水多;
지난 번 비가 많이 왔다
(3)[부사] (이전부터 오늘까지) 줄곧. 내내. 종래. 본래. 원래.
一向如此;
원래 이와 같다. 언제나 그렇다
一向盼望;
줄곧 바라다
他一向很俭朴;
그는 원래 검소하고 소박하다
他一向没说过谎;
그는 이제껏 거짓말을 한 적이 없다
- "前一向" 韩文翻译 : [명사] 이전(以前). 지난날.
- "这一向" 韩文翻译 : 요즘. 요사이.这一向天冷上来了;요즈음 날씨가 추워졌다这一向他情绪不好;요즘 그는 기분이 좋지 않다 =[这程子] [这向]
- "一吐为快" 韩文翻译 : 내심의 말을 다하니 시원하다.
- "一名一文" 韩文翻译 : 한 푼밖에[푼도] 없다.无家可归, 一名一文的男男女女;돌아갈 집도 없고 돈도 없는 남녀들
- "一向一揆" 韩文翻译 : 잇코 잇키
- "一同" 韩文翻译 : [부사] 같이. 함께.一同出发;함께 출발하다一同欢度新年;함께 신년을 즐겁게 지내다 =[一并] [一发(2)] →[一块儿(2)]
- "一吹一捧" 韩文翻译 : 한 사람은 허풍을 떨고, 한 사람은 그에 추종하다. 남의 과장된 말에 상대가 동조해 부추기다. 서로 추어올리다.
- "一吊(钱)" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 1000전(錢). [후대에 각지에서 이 명칭을 사용하였으나 실질적으로는 일치하지 않았음. 북경에 제전(制錢)이 있던 시대에는 100문(文)을 말하며, 중화 민국 초기에는 동화(銅貨) 10매를 말함]
- "一吻定情 (电影)" 韩文翻译 : 장난스런 키스 (영화)
- "一合 1" 韩文翻译 : [수량사] 한 홉. 10 ‘勺’, 10분의 1 ‘升’에 해당함. 一合 2 [수량사] 하나.一合门子;하나의 출입구
- "一吻定江山" 韩文翻译 : 25살의 키스
例句与用法
- 그녀는 몇 년 동안 이 서비스는 언제나 해.
,这些年来她一向在惠顾。 - K은행 역삼동 지점 오당찬 과장은 늘 머리가 아프다.
一向自恃为天之骄子的马大少爷,头痛了。 - 방금 말한 것처럼 한국인들은 일상의 질서 잡힌 딱딱한
正象有人评论的那样,韩国人一向是嘴硬 - 그런데 난 암스트롱이 달을 걷는 모습을 보진 못했다.
我一向想知道阿姆斯特朗是不是在月球上行走过。 - 의료보험제도는 질좋은 서비스를 제공하여 캐나다인들은 이를 자랑스럽게 여긴다.
加拿大的医疗体系一向为世人称道,也令加拿大人非常自豪。 - "9살때부터 19살때까지 저의 꿈은 항상 벤피카 퍼스트팀에서 뛰는거였어요."
从7岁到19岁,我的梦想一向都是为本菲卡一线队踢球。 - 언제나 돈 쓸 고민은 그 자체만으로도 즐거운 일이네요.
花钱的事情,一向都是很愉快的。 - 매운 음식 성분이 위험하다는 생각을 해본 적 있나
我一向认为讨论食物十分危险。 - 나는 케이트가 매번 늦는 게 마음에 들지 않아.
卓依依一向不喜欢别人迟到。
其他语种
- 一向的泰文
- 一向的英语:1.(过去的某一段时期) earlier on; lately 短语和例子
- 一向的法语:副 1.pendant une période du passé;récemment 2.depuis longtemps;toujours;jusqu'à présent;jusqu'ici
- 一向的日语:(1)〔副詞〕いままでずっと.平素から. 他一向不吸烟/彼は平素からたばこは吸わない. 他一向很健康/彼はいつも元気です. (2)(過去または現在の一時期をさす)…このころ,あのころ.このところ. 这一向去国外旅行的人很多/近ごろ海外旅行に出かける人がとても多い.
- 一向的俄语:[yīxiàng] 1) издавна; всегда 2) последнее время
- 一向什么意思:yīxiàng ①过去的某一段时间:前~雨水多(指较早的一段时期)│这~工程的进度很快(指最近的一段时期)。 ②副词。a)表示从过去到现在:~俭朴│~好客。b)表示从上次见面到现在:你~好哇!