查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

大日子的韩文

发音:  
用"大日子"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 집단생활.

    我们眼下过的是大日子;
    우리들이 현재 사는 것[방식]은 집단생활입니다 ↔[小日子(儿)(1)]
  • "日子" 韩文翻译 :    [명사](1)(작정한) 날. 날짜.今天是他结婚的日子;오늘은 그가 결혼하는 날이다日子定好了吗?날짜는 정했느냐? →[日期](2)날수. 날짜. 시일. 기간.他走了有些日子了;그가 간지 여러 날이 되었다他要请假返里, 我只给他三天的日子;그가 휴가를 얻어 고향에 가겠다고 해서 나는 그에게 단지 사흘의 기간을 주었다 =[【남방어】 日脚(2)](3)시간. 세월. 시절. 시대.难忘的日子;잊을 수 없는 시절(4)생활. 살림. 삶. 형편. 처지.过日子;생활하다日子紧;살림이 빡빡하다近来他的日子似乎很好;요즈음 그의 형편이 무척 좋은 듯하다
  • "响天大日" 韩文翻译 :    【성어】 맑게 갠 날. 날씨가 활짝 갠 모양.在基隆是难得一见这种响天大日的景象的;기륭에서는 이렇게 날씨가 맑게 갠 모습은 정말 보기 힘들다
  • "长天大日" 韩文翻译 :    ☞[长天老日]
  • "准日子" 韩文翻译 :    [명사] 정확한 날짜.准日子还没定好呢;확실한 날짜는 아직 정하지 않았습니다
  • "奔日子" 韩文翻译 :    생활 때문에 분주하다.
  • "好日子" 韩文翻译 :    [명사](1)길일(吉日). 좋은 날.(2)좋은 날씨.(3)경사스러운 날. 결혼날. 생일.(4)행복한 생활.过好日子;행복한 생활을 하다
  • "择日子" 韩文翻译 :    택일하다.择好日子;좋은 날을 잡다 →[择zé吉]
  • "挨日子" 韩文翻译 :    [동사](1)참고 살아가다. 고생스럽게 살아가다.受不惯苦的人怎么能挨日子呢;고생을 해 보지 않은 사람이 어떻게 참고 살아갈 수 있을까(2)시간을 끌다.他的病挨日子呢;그의 병은 오래 끄는구나
  • "推日子" 韩文翻译 :    (1)날짜를 헤아려 세다.你推推日子有多少天了;며칠 되었는지 날짜를 세어 보아라(2)날짜를 끌다.实在有困难, 并不是故意推日子;정말로 곤란해서지 결코 일부러 날짜를 끄는 것이 아니다
  • "支日子" 韩文翻译 :    날짜를 끌다. 기일을 늦추다[연장하다].
  • "有日子" 韩文翻译 :    (1)오랫동안.咱们有日子没见面了!;우리 오랫동안 못 만났군요[오래간만입니다]!他下乡劳动已经有些日子了;그는 농촌에 내려가 일을 한 지 이미 오래되었다 =[有日(2)](2)날짜가 정해지다. 날짜를 정하다.你们结婚有日子了没有?너희들 결혼 날짜가 정해졌느냐? =[有日(3)](3)아직 시일이 (남아) 있다. 아직 시간이 있다.好在离办事还有日子呢;다행히 일을 할 때까지는 아직 시일이 남아 있다
  • "没日子" 韩文翻译 :    (1)날짜가 정해지지 않다.(2)기일(期日)이 머지않다.学校没日子开学呢;학교가 머지않아 개학이구나(3)날짜가[시간이] 충분치 않다.
  • "混日子" 韩文翻译 :    그럭저럭 나날을 보내다.
  • "熬日子" 韩文翻译 :    (1)어렵게 살아가다. 참고 견디다.(2)시간을 끌다.他的病己经没指望了, 竟熬日子了;그의 병은 이미 가망이 없는데도 시간만 끌고 있다
  • "看日子" 韩文翻译 :    길일을 택하다.
  • "穷日子" 韩文翻译 :    [명사] 가난한 생활. 빈곤한 살림.不再过穷日子了;다시는 가난한 생활을 하지 않게 되었다
  • "苦日子" 韩文翻译 :    고생스러운 생활[나날].过苦日子;곤궁한 생활을 하다苦日子一去不复返了;고생스럽던 나날은 영원히 지나갔다
  • "过日子" 韩文翻译 :    날을 보내다. 생활하다. 살아가다.他靠着什么过日子?그는 무엇으로 생활하느냐? =[【속어】 过家家儿(1)] [过光景]
  • "前些日子" 韩文翻译 :    며칠 전.
  • "多少日子" 韩文翻译 :    며칠.得děi多少日子?며칠이 걸립니까? =[多少天] →[几jǐ天]
  • "小日子(儿)" 韩文翻译 :    [명사](1)적은 식구의 살림. 젊은 부부의 가정 (생활). 핵가족.他们成亲后, 小日子(儿)过得挺和美;그들은 가정을 이룬 후 살림을 아주 재미있게 하고 있다他们家没有老人, 是个小日子(儿);그들 집은 노인이 없는 핵가족이다(2)변변하지 못한 살림살이. 보잘것없는 살림.小日子(儿)过得不错;변변하지 못한 살림이나 지낼 만하다(3)혼례를 올리기 전의 여자의 월경일(月經日). [옛날에, 혼례를 올리기 전에 먼저 여자의 월경 날짜를 알아본 다음 혼인 날짜를 택하는 풍속이 있었음]
  • "日子口儿" 韩文翻译 :    [명사]【북방어】 중요한 날. 요긴한 날.谁叫正赶上这日子口儿了呢?어떻게 이 중요한 날에 딱 맞추었지?
  • "日子老儿" 韩文翻译 :    [명사] 살림꾼.
  • "这些日子" 韩文翻译 :    (1)요즘. 근래. =[这程子](2)이렇게 긴 시일.
  • "大无畏" 韩文翻译 :    [형용사] 조금도 두려워하지 않는.大无畏的精神;조금도 두려워하지 않는 정신
  • "大族" 韩文翻译 :    [명사](1)대가족.(2)명문(名門).

例句与用法

  • 오늘 구글 관련해서 큰 뉴스가 두 개 있습니다.
    今天是谷歌原因有两个大日子
  • 17그분들이 노여워하시는 날이 드디어 왔으니 누가 견디어 내겠느냐?
    17 因为祂们发烈怒的大日子到了,谁能站得住呢?」
  • 그러나 이것은 연고의 유일한 날 이었지만 큰 날이었다.
    这是一天的第一天,但这是个大的大日子
  • 아름다운 공주 레이첼은 내일 가져올 것이다 큰 일에 흥분한다.
    美丽的公主瑞秋兴奋的大日子,明天会带来什么。
  • 1517년 10월 31일은 종교개혁의 시발점이 된 사건이 일어난 날이다.
    1517年10月31日,这是宗教改革运动的伟大日子
  • 그리고 가는 날이 장날이라고 그 날이 보스톤대학(Boston university)의 졸업식이었습니다.
    今天是个大日子,波士顿大学毕业大典。
  • “근데 오늘이 무슨 날인데 이렇게 사람이 많소?
    今天是什么大日子来了这么多人呢?
  • 세제혜택 커진 ISA, 새해 부활 예감[2017-12-14 03:00:00]
    天公诞 – 福建人拜天公的大日子(大年初八午夜),有拜天公大过年的说法。
  • 17 그분들이 노여워하시는 날이 드디어 왔으니 누가 견디어 내겠느냐?
    17 因为他们发怒的大日子来临了,有谁能站立得住?」
  • 오늘은 The Sims™ 4에게 특별한 날입니다.
    今天是《The Sims™ 4》的大日子
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"大日子"造句  

其他语种

大日子的韩文翻译,大日子韩文怎么说,怎么用韩语翻译大日子,大日子的韩文意思,大日子的韓文大日子 meaning in Korean大日子的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。