如狼似虎的韩文
音标:[ rúlángsìhǔ ] 发音:
"如狼似虎"的汉语解释用"如狼似虎"造句
韩文翻译手机版
- 【성어】 늑대 같고 호랑이 같다;
매우 잔인하고 흉악하다.
- "似虎" 韩文翻译 : [명사] 고양이의 다른 이름.
- "如狼牧羊" 韩文翻译 : 【성어】 늑대가 양을 기르는 격이다;탐관오리가 백성을 착취하다.
- "如牛负重" 韩文翻译 : 【성어】 소처럼 무거운 짐을 지다;부담이 매우 무겁다.
- "如然" 韩文翻译 : [접속사]【문어】 만일[만약] 그렇다면.
- "如火如荼" 韩文翻译 : 【성어】(1) 불이 활활 타오르는 것 같고, 띠꽃이 흐드러진 것 같다;기세가 왕성[맹렬]하다. 기세등등하다.工作如火如荼地进行着;일은 왕성한 기세로 진행되고 있다(2)새빨갛다.
- "如画" 韩文翻译 : 그림같은
- "如火如茶" 韩文翻译 : 웅대한; 장엄한; 훌륭한; 장려한
- "如画如漆" 韩文翻译 : 【성어】 그림을 그린 듯 색을 칠한 듯하다;색채가 선명하다.
- "如清县" 韩文翻译 : 뉴타인현
- "如皋市" 韩文翻译 : 루가오시
其他语种
- 如狼似虎的英语:be fierce [savage] as tigers and wolves; as ferocious as wolves and [or] tigers; like cruel beasts of prey; like wolves and tigers; rule the people oppressively
- 如狼似虎的法语:être aussi féroce que les loups et les tigres;comme des bêtes de proie;avide de sang
- 如狼似虎的日语:〈成〉オオカミやトラのように.猛獣のように.貪欲で飽くことを知らないたとえ.
- 如狼似虎的俄语:pinyin:rúlángsìhǔ подобный волку и тигру; свирепый, жестокий; алчный
- 如狼似虎什么意思:rú láng sì hǔ 【解释】象狼和虎一样凶狠。比喻非常凶暴残忍。 【出处】《尉缭子·武议》:“一人之兵,如狼似虎,如风如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆惊。” 【示例】只听得高声大语,开门看~。(元·杨显之《潇湘雨》第四折) 【拼音码】rlsh 【用法】联合式;作谓语、定语、状语;含贬义 【英文】as ferocious as wolves and tigers
如狼似虎的韩文翻译,如狼似虎韩文怎么说,怎么用韩语翻译如狼似虎,如狼似虎的韩文意思,如狼似虎的韓文,如狼似虎 meaning in Korean,如狼似虎的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。