查电话号码 繁體版 English Francais한국어
登录 注册

干打雷不下雨的韩文

发音:  
"干打雷不下雨"的汉语解释用"干打雷不下雨"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 큰소리만 치고 실천은 하지 않다.
  • "只打雷, 不下雨" 韩文翻译 :    【속담】 천둥 번개만 요란할 뿐 비는 오지 않다;야단스러운 소문에 비하여 그 결과는 변변치 않다. =[光打雷, 不下雨] [干gān打雷, 不下雨]
  • "干打雷" 韩文翻译 :    [동사](1) (비는 오지 않고) 천둥만 치다;큰소리만 치고 실천하지 않다.(2)울지만 눈물이 나지 않다. 형식적으로 울다.(3)쓸데없이 마구 떠들어 대다.
  • "下雨" 韩文翻译 :    [동사] 비가 내리다[오다].下雨天;비 오는 날 =[【남방어】 落luò雨] [降雨(1)]
  • "打雷" 韩文翻译 :    [동사] 천둥치다.她最怕听到打雷的声音;그녀는 천둥치는 소리를 듣는 것을 가장 무서워한다
  • "…不下" 韩文翻译 :    (1)☞[不下于(2)](2)[접미사] (동사 뒤에 붙어서) …할 수 없다.房子太窄, 八个人恐怕住…不下;집이 너무 비좁아, 아마 여덟 사람이 살 수 없을 것이다火车人满了, 坐…不下;기차가 만원이어서, 탈 수 없다 →[下C)(2)]
  • "干打垒" 韩文翻译 :    [명사](1)담틀에 점토와 자갈을 넣고 다져서 간단히 담을 쌓는 방법.(2)‘干打垒’의 방법으로 지은 집.
  • "带日下雨" 韩文翻译 :    해가 났는데 비가 오다. 여우비가 오다.
  • "天打雷轰" 韩文翻译 :    【성어】【욕설】 벼락 맞아 죽다. 천벌이 내리다. 천벌을 받다. =[天打雷击] [天打雷劈] [天打五雷轰]
  • "迅雷不及掩耳" 韩文翻译 :    【성어】 동작이나 사건이 돌발적으로 일어나서 미처 손 쓸 사이 없다.
  • "…不下去" 韩文翻译 :    [접미사] …할 수 없다. [‘下去’의 불가능형(不可能形)]这么大的东西搬…不下去;이렇게 큰 물건은 옮겨놓을 수 없다忍…不下去;계속 참을 수 없다[견디어 낼 수 없다] →[下去(2)] [下C)(2)] [下不去]
  • "不下于" 韩文翻译 :    (1)…(보다) 못지않다.他的本事不下于你;그의 재간이 너에 못지않다(2)…(보다) 적지 않다.新产品不下于二百种;새 제품이 200종은 밑돌지 않는다. 새 제품이 200종은 된다 =[…不下(1)]
  • "吃不下" 韩文翻译 :    (1)먹고 싶지 않다.他病得吃不下饭, 睡不着觉;그는 아파서 입맛이 떨어졌고, 잠도 못 잔다(2)(배가 불러서) 더 이상 먹을 수가 없다.谢谢, 我实在吃不下了;감사합니다만 정말 더 이상 먹을 수가 없습니다 →[吃不下去(1)]
  • "呆不下" 韩文翻译 :    멍하니 있을 수는 없다. 그냥 있을 수 없다.
  • "啃不下" 韩文翻译 :    (1)(배불러서) 먹을 수 없다.(2)이해할 수 없다.
  • "坐不下" 韩文翻译 :    (장소가 좁아서) 앉을 수 없다.后来的人屋里坐不下, 都站在院子里;나중에 온 사람은 집 안에 앉을 수가 없어서 모두 마당에 서 있다
  • "容不下" 韩文翻译 :    [동사](1)받아들일 수 없다. 용납할 수 없다.容不下情;용서할 수 없다(2)수용할 수 없다.容不下这许多人;이 많은 사람을 다 수용할 수 없다
  • "忘不下" 韩文翻译 :    잊을래야 잊을 수 없다. 잊지 못하다.
  • "搁不下" 韩文翻译 :    (1)(손을 떼고 아래에) 내려 놓을 수 없다.她太宝贝那孩子, 整天抱着一会儿也搁不下;그녀는 그 애를 대단히 애지중지해서 하루 종일 끌어 안고 잠시도 내려 놓지 않는다(2)(중도에서) 중지할 수 없다. 그만둘 수 없다.他向来负责, 事情到他手里搁不下;그는 본래부터 책임을 질 줄 아는 사람이므로 일이 그의 손에서 중지되는 일은 없다(3)받아들일 수 없다. 용납할 수 없다.
  • "放不下" 韩文翻译 :    놓을 수 없다. 안심할 수 없다.心里放不下;마음에 걸리다
  • "替不下" 韩文翻译 :    교체할 수 없다.替不下身子;사람을 교체할 수 없다 ↔[替得下]
  • "求不下" 韩文翻译 :    요구해도 들어주지 않다. 요구를 실현할 수 없다.
  • "盛不下" 韩文翻译 :    (물건 따위를) 다 담을 수가 없다.
  • "省不下" 韩文翻译 :    아낄[절약할] 수 없다. 남길 수 없다.每月收入有限, 省不下钱;매달 수입이 한도가 있어서 절약해도 돈이 남지 않는다
  • "不上不下" 韩文翻译 :    【성어】(1)이러지도 저러지도 못하다. 빼도 박도 못하다. 진퇴양난(進退兩難)이다.这样不上不下进退两难的情形, 实在令人难堪;이런 빼도 박도 못하는 진퇴양난의 상황은 정말 견디기 힘들다 =[不上不落](2)막상막하다. 엇비슷하다.我英文水平跟他不上不下;내 영어 수준은 그와 막상막하다
  • "干扰" 韩文翻译 :    (1)[동사] 교란시키다. 방해하다.他正在备课, 我不便去干扰他;그가 수업 준비를 하고 있는 중이라서, 나는 방해하기 곤란하다(2)[명사] 방해.(3)[명사]〈전기〉 방해.电波干扰;전파 방해
  • "干才" 韩文翻译 :    [명사](1)유능한 사람. 수완 있는 사람.(2)(일을 처리하는) 재능. 재간.这个人还有点干才;이 사람이 그래도 재간이 좀 있다

其他语种

干打雷不下雨的韩文翻译,干打雷不下雨韩文怎么说,怎么用韩语翻译干打雷不下雨,干打雷不下雨的韩文意思,干打雷不下雨的韓文干打雷不下雨 meaning in Korean干打雷不下雨的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。