归根的韩文
音标:[ guīgēn ] 发音:
"归根"的汉语解释用"归根"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 타향살이를 하던 사람이 고향으로 돌아오다.
- "归根(儿)" 韩文翻译 : (1)[부사] 결국. 드디어. 끝내는.忙了几天归根(儿)把事办成了;며칠 동안 바쁘게 보내더니, 결국 일을 성사시켰다(2)[동사] 결말이 나다.这件事情已经归根(儿)了;이 일은 이미 결말이 났다
- "叶落归根" 韩文翻译 : 【성어】 잎이 떨어져서 뿌리로 돌아가다;무슨 일이나 결국은 근본으로 돌아가다. 고향을 떠난 사람은 결국 고향으로 돌아가게 된다.不论问题怎么发展蔓延, 叶落归根总是要解决的;문제가 아무리 커진다 해도, 잎이 떨어져서 뿌리로 돌아가듯이 결국은 해결된다
- "归根结底" 韩文翻译 : 【성어】 결국. 끝내.归根结底一个字, 就是干;결국 한 마디로 말해, 한다는 것이다 =[归根结柢] [归根结蒂] [归根到底]
- "落叶归根" 韩文翻译 : 【성어】 낙엽은 뿌리로 간다;(1)사물은 반드시 돌아갈 곳이 있다.(2)객지에서 사는 사람은 끝내는 고향으로 돌아간다. =[叶落归根]
- "树高千丈, 叶落归根" 韩文翻译 : 【속담】 나무의 높이가 천 길이나 되어도, 그 잎사귀는 떨어져서 뿌리로 돌아간다;사람은 아무리 먼 타향에 있을지라도 결국은 고향에 되돌아오게 된다. 고향이야말로 사람이 죽어 뼈를 묻어야 할 곳이다. =[树高万丈, 叶落归根]
- "归来的黃金福" 韩文翻译 : 돌아온 황금복
- "归来的福丹芝" 韩文翻译 : 돌아온 복단지
- "归来" 韩文翻译 : [동사] (다른 곳에서 원래의 곳으로) 돌아오다.他乡归来;타향에서 (고향으로) 돌아오다
- "归束" 韩文翻译 : [동사](1)종결하다. 낙착되다.交涉暂时归束;교섭은 일단 끝맺었다(2)자리잡다. 안정되다.刚搬过来的, 还没有归束;지금 막 이사와서 아직 자리잡지를 못했다
- "归根结蒂" 韩文翻译 : 드디어; 최후로; 결국
- "归本" 韩文翻译 : [동사](1)본전을 돌려주다. 원금을 돌려주다.(2)근본(根本)으로 되돌아가다[오다].
- "归案" 韩文翻译 : [동사] (범인이 붙잡혀서) 사건이 해결되다. 사건을 잘 처리하다. 사건이 심판에 부쳐지다.缉拿归案;체포하여 재판하다
例句与用法
- 어떤 일을 하든 그것은 결국 사람이 하는 것입니다.
不管做任何事,归根结底都是做人。 - 그러나 지혜는 그 자리에 머물면서 형색과 의식을 바꾼다.
所以归根结柢,「知过要改,知善要为」。 - 그러나 저희들은 우리의 기쁨과 만족에 도취되어 그들을 돌아보기에
开心是他们的,也是我们的,但是归根到底是他们的。 - 여기에는 現實經濟(현실경제) 자체와 經濟學(경제학)의 兩者(양자)에 應分(응분)의 理由(이유)가 있다.
在这里透过各种偶然性来为自己开辟道路的必然性,归根到底仍然是经济的必然性。 - 그러나 결국(結局)에는 영계(靈界)의 전영인(全靈人)들이 지상(地上)에 재림(再臨)하여 지상인(地上人)으로하여금 한
发展数字经济,归根到底是要挖掘大数据背後的“经济属性。 - 들에 대한 결실을 맺어 아주 훌륭한 제품이 생산되어
能夠把网易做这么大,归根於丁磊很善於做产品。 - 이것은 결국 인생을 어떻게 살 것인가에 대한 선택이다.
归根到底,这是一个对于在生命里如何活着的选择。 - 그는 “세계는 당신들의 것이며 동시에 우리의 것이기도 합니다.
他说道:“世界是你们的,也是我们的,但是归根结底是你们的。 - 그런데 사실은 이슬람이 평화의 종교가 아니라는 점이 문제다.
归根究底其实是伊斯兰教不是个和平的宗教。 - 우리의 고객의 대부분은 특정 이유를 위해 저희를 선택한다:
许多投资客户都选择了我们,归根结底主要有以下几个原因: