查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

老江湖的韩文

音标:[ lǎojiānghu ]  发音:  
"老江湖"的汉语解释用"老江湖"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사]

    (1)여러 곳을 돌아다녀 세상 물정에 밝은 사람.



    (2)떠돌이. 닳고 닳은 사람.

    他是个十几年的老江湖, 这点小事还瞒得住他吗?
    그는 십수 년 동안 닳고 닳은 사람인데 이런 정도로 그를 속일 수 있을까?
  • "串江湖" 韩文翻译 :    세상을 떠돌아다니다.
  • "江湖 1" 韩文翻译 :    (1)[명사] 강과 호수. [‘三江五湖’의 준말](2)[명사] 사방 각지. 세간(世間). 세상. 민간.走江湖;사방 각지를 돌아다니다 =闯chuǎng江湖流落江湖;세상 각지를 떠돌아다니다吃江湖饭;세상을 돌아다니면서 생활하다江湖上的好汉;ⓐ 협객 ⓑ 무뢰한(3)[명사] 은사(隱士)의 거처. 【전용】 은퇴. 은둔.(4)[형용사] 허황하다. 허풍기가 있다.他说得很江湖;그는 허풍을 잘 친다 江湖 2 [명사](1)옛날, 세상 각지를 떠돌아다니며 재주를 팔거나 약 따위를 파는 사람. 또는 그런 직업.(2)세상 물정에 밝은 사람. 닳고 닳은 사람.老江湖;산전수전을 다 겪어 노련한 사람
  • "江湖口" 韩文翻译 :    [명사] 뛰어난 임기응변의 화술. 말재간.
  • "江湖客" 韩文翻译 :    [명사] 사방 각지를 떠돌아다니는 사람. 떠돌이.
  • "江湖气" 韩文翻译 :    [명사](1)의협심을 내세우되 허풍기가 있는 품.(2)세상 물정에 밝은 티.(3)호탕하고 분방한 기질.(4)세속적인[속된] 기풍[기질].(5)야바위 기질.
  • "江湖派" 韩文翻译 :    [명사] 세상 각지를 떠돌아다니며 야바위 치는 사람.
  • "走江湖" 韩文翻译 :    (1)강호에 묻혀 살다. 초야에 은거하다.(2)(곡예사·떠돌이 의사·점쟁이 따위가 생계를 위해) 세상을 떠돌아다니다.
  • "跑江湖" 韩文翻译 :    곡예사·점쟁이·관상가 등이 생계를 위하여 떠돌아다니다.
  • "闯江湖" 韩文翻译 :    (1)세상을 떠돌며 (점쟁이·곡예사·약장수 등의 직업에 종사하여) 먹고 살다.(2)방랑[유람] 생활을 하다.
  • "江湖人 1" 韩文翻译 :    [명사] 떠돌이. 유랑객. 사방 각지를 떠도는 사람. 江湖人 2 [명사] 세상을 떠돌아다니며 재주를 팔거나 약 따위를 파는 사람.
  • "江湖大夫" 韩文翻译 :    [명사] 돌팔이 의사. =[江湖郎中] [蒙古大夫]
  • "江湖郎中" 韩文翻译 :    ☞[江湖大夫]
  • "江湖骗子" 韩文翻译 :    [명사] 세상을 떠돌아다니며 점술(占術) 따위로 가짜약 등을 파는 사람. 【비유】 사기꾼. 협잡꾼. 야바위꾼.
  • "相忘于江湖" 韩文翻译 :    서로 잊고 지내다. [물아일체(物我一體)하여 자유무애(自由無碍)한 심경을 이름]
  • "老汉汉" 韩文翻译 :    [명사]【서북방언】 영감님. [호칭으로도 씀]
  • "老汉" 韩文翻译 :    [명사](1)노인.(2)우로(愚老). 졸로(拙老). [늙은이가 자기를 겸손하게 일컫는 말]
  • "老汤" 韩文翻译 :    [명사](1)닭·오리·돼지고기 따위를 여러 번 우린 탕.(2)【방언】 김칫국이나 장아찌의 국물.
  • "老气横秋" 韩文翻译 :    【성어】(1)늙은이가 나이를 내세워 위세를 부리다. →[老声老气(1)] [倚yǐ老卖老](2)(젊은이가) 노티를 내며 스스로 거드름 피우다.(3)패기가 없고 무기력하다.
  • "老沤田" 韩文翻译 :    [명사] 항상 물에 잠겨 있는 논밭.
  • "老气" 韩文翻译 :    (1)[형용사] 노숙하다. 노련하다.别看他年纪小, 说话倒很老气;그는 나이는 어리지만 말하는 것은 아주 노숙하다(2)[형용사] (옷차림이나 꾸밈새 따위가) 옛스럽다.穿着、打扮都很老气;옷차림과 몸단장이 낡은 티가 난다(3)[형용사] (채색이) 침침하고 어둡다.(4)[명사] 늙어서도 왕성한 기백.
  • "老河口市" 韩文翻译 :    라오허커우시
  • "老毛病(儿)" 韩文翻译 :    ☞[老病儿]
  • "老油子" 韩文翻译 :    [명사](1)【폄하】 약고 교활한[간사한] 놈. 닳고 닳은 자. 노회(老獪)한 놈.他是个老油子, 谁也骗不了他;그는 산전수전 다 겪은 자라 누구도 그를 속일 수 없다 →[京jīng油子](2)전문가.

例句与用法

  • 여행이 무료할 때 이런 것들이 '차백성표 양념’이다.
    其实,在旅行这件事情,他们可都是“老江湖了。
  • 1위는 역시 신 고질라죠.
    1也算是老江湖
用"老江湖"造句  

其他语种

  • 老江湖的泰文
  • 老江湖的英语:an old traveller; a man of long exprerience
  • 老江湖的日语:(1)世慣れた人. (2)渡り者.
  • 老江湖的俄语:pinyin:lǎojiānghu бывалый человек, человек много видевший; старый (опытный) путешественник (по чужим местам)
  • 老江湖什么意思:lǎo jiāng hú 【解释】指在外多年,很有阅历,非常世故的人。 【拼音码】ljh
老江湖的韩文翻译,老江湖韩文怎么说,怎么用韩语翻译老江湖,老江湖的韩文意思,老江湖的韓文老江湖 meaning in Korean老江湖的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。