떠밀다中文是什么意思
发音:
"떠밀다" 영어로"떠밀다" 뜻"떠밀다" 예문
中文翻译手机版
- [동사]
(1) 顶(出去) dǐng (‧chu ‧qu). 推 tuī.
열차가 앞에 있고, 기관차가 뒤에서 떠밀고 간다
列车在前, 机车在后面顶着走
왜 사람을 떠미느냐?
为什么推人呢?
(2) 推委 tuīwěi. 推卸 tuīxiè.
구실을 대고 책임을 떠밀다
借辞推委
그는 자기가 져야 할 책임을 떠밀었다
他推卸了自己应负的责任
- "밀다" 中文翻译 : [동사] (1) 推 tuī. 그는 차를 몇 보 밀었다他把车推了几步 (2) 刮 guā. 刨 páo.늘상 수염 미는 거 잊지 말고别忘了要经常刮胡子껍질을 밀었다把皮刨了 (3) 压 yā. 擀 gǎn. 轧 yà.로드 롤러로 실노면을 밀다用压路机压实路面밀대를 가져다 밀었다面杖擀了도로를 평평하게 밀었다把马路轧平了 (4) 印 yìn.학교에서 등사기를 사용하여 150부를 밀었다在学校里用油印机印了150份 (5) 推荐 tuījiàn. 推戴 tuīdài.나는 다시 그를 국장으로 밀었다我再把他推荐为局长우리는 이 공자를 우리의 수령으로 밀고 싶다我们想推戴这位公子作我们首领 (6) 支持 zhīchí.기쁘게도 노동자 중에도 그의 의견을 미는 사람이 있다很高兴工人当中居然也有人支持他的意见 (7) 坚持 jiānchí. 推进 tuījìn.다시 이를 악물고 밀고 나가자再咬牙坚持一下적극적으로 계획을 밀고 나가다积极地推进计划
- "내밀다" 中文翻译 : [동사] (1) 支 zhī. 努 nǔ. 冒 mào. 突 tū. 귀를 쫑긋 내밀고 듣다支着耳朵听입을 삐죽 내밀다努着嘴입을 삐죽 내밀고 눈을 흘기다努嘴儿挤眼儿이 부분의 담이 바깥으로 내밀어져 있으니 조심해라这段墙往外突了, 注意危险 (2) 伸 shēn. 挺 tǐng.가슴을 내밀다[펴다]挺着胸脯팔을 내밀다伸胳膊물에 뛰어들 때에는 발을 곧게 내밀어야 한다跳水时腿要伸直배를 내밀다挺肚子 (3) 推进 tuījìn. 推动 tuī//dòng.양국의 우호 관계를 새로운 단계로 내밀다把两国之间的友好关系推进到一个新阶段세계의 핵무기 위협 반대 투쟁을 내밀다推动世界反核武器斗争
- "디밀다" 中文翻译 : [동사] ‘들이밀다’的略词.
- "떼밀다" 中文翻译 : [동사] 挤 jǐ. 拱 gǒng. 推 tuī. 사람이 많아서 떼밀고 들어갈 수 없다人多挤不进去몸으로 대문을 떼밀어 젖혔다用身拱开了大门아무리 떼밀어 깨워도 깨어나지 않는다怎么推着叫醒也醒不过来
- "치밀다" 中文翻译 : [동사] (1) 涨 zhǎng. 往上冒 wǎngshàng mào. 뜨거운 열기가 한 줄기 치밀다一股热气往上冒 (2) 上来 shàng//‧lái. 涌上 yǒngshàng.화가 치밀어 사람을 때리려 하다火冒三丈要打人
- "떠밀리다" 中文翻译 : [동사] ‘떠밀다’的被动.
- "들이밀다" 中文翻译 : [동사] (1) 向里推 xiànglǐ tuī. 그는 침대를 안으로 들이밀었다她把床向里推了推 (2) 乱推 luàntuī. 乱挤 luànjǐ.플랫폼에 서 있던 사람들은 귀신에 홀린 것처럼 들이밀었다站在月台的人们像鬼迷了似的乱推들이밀고 밀려들지 마라不要乱挤乱拥 (3) 往里探 wǎnglǐ tàn.얼굴을 들이밀다往里探头
- "떠다밀다" 中文翻译 : A) [동사] 推 tuī. 사람을 떠다밀다推人B) [동사] ☞떠넘기다
- "떠메다" 中文翻译 : [동사] (1) 扛 káng. 물건을 떠메다扛东西호미를 떠메고 있다扛着锄头 (2) 扛 káng. 承担 chéngdān.한 가족 다섯 식구의 생계를 떠메고 있다扛着一家五口生活的重任
- "떠먹다" 中文翻译 : [동사] 舀吃 yǎochī. 숟가락으로 떠먹다用匙子舀吃
- "떠맡은 일" 中文翻译 : 殡仪员
- "떠받다" 中文翻译 : [동사] 撞 zhuàng. 자동차가 손수레를 떠받아 넘어뜨렸다汽车把手推车撞倒了트럭이 우리 차를 떠받아 망가뜨렸다一辆卡车撞坏了我们的汽车
- "떠맡다" 中文翻译 : [동사] 包 bāo. 叫 jiào. 兜着 dōu‧zhe. 揽 lǎn. 收留 shōuliú. 【전용】挑 tiǎo. 이 일은 내가 떠맡지这事由我包了吧이런 일은 어느 누구도 떠맡으려고 하지 않는다这样的事, 谁也不敢兜着200원 이내라면 내가 떠맡겠다!二百块以内我兜着!그는 모든 책임을 스스로 떠맡았다他把责任都揽到自己身上了의지할 곳 없이 떠도는 고아를 떠맡아 돌보다收留流离无靠的孤儿만일에 말썽이 발생하면 내가 떠맡겠다假若出乱子, 有我挑着呢안팎일을 나 혼자서 떠맡고 있다打里打外, 我一个人儿挑着
- "떠받들다" 中文翻译 : [동사] (1) 撑 chēng. 顶 dǐng. 막대기로 떠받들다拿棍子撑住그는 한 손으로는 몸을 떠받들고, 한 손으로는 수류탄을 던졌다他一手撑起身子, 一手投弹 (2) 拥 yōng. 捧 pěng. 拥戴 yōngdài.군대는 국민을 사랑하고 국민들은 군대를 떠받들다军爱民, 民拥军대중이 모두 그를 떠받들다众人都很拥戴他
- "떠맡기다" 中文翻译 : [동사] (1) 包 bāo. 짐을 다른 사람에게 떠맡기다把行李包给他人 (2) 推给 tuīgěi. 【북경어】自磨刀儿 zìmódāor.무거운 짐을[임무를] 자기가 맡지 않고 남에게 떠맡기다重担自己不挑而推给别人이 일은 모두 떠맡겼으니, 네가 좋도록 해라这件事, 我自磨刀儿了, 你怎么办都成
- "떠받치다" 中文翻译 : [동사] (1) 抵 dǐ. 撑拄 chēngzhǔ. 牮 jiàn. 顶托 dǐngtuō. 承接 chéngjiē. 막대기로 문을 떠받쳐 바람에 열리지 않도록 해라用棍子把门抵住, 别让风刮开지팡이를 떠받치고 천천히 앞으로 걷다撑拄着拐杖慢慢往前走기울어지는 집을 떠받쳐 바로 세우다打牮拨正작대기로 문을 떠받치다用棍牮着门기둥을 떠받치다顶托柱子어깨로 환자의 등을 떠받치다用肩膀承接病人的后背 (2) 支撑 zhī‧cheng.온 집안 살림을 그가 혼자 떠받치다一家的生活由他一人支撑