一去的俄文
例句与用法
- 国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去不复返了。
Ушли в прошлое времена, когда на рассмотрении Суда практически не было дел. - 自从两极体系不存在[后後],稳定的局面就一去不复返了。
После исчезновения биполярной системы на планете не стало больше стабильности. - (豫让) 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。
Не снимайте на морозе обувь с обмороженных конечностей — они распухнут, и вы не сможете снова надеть обувь. - 所有应当负责的人必须认识,逍遥法外的时代已经一去不返了。
Всем, кто несет ответственность за это, следует осознать, что период безнаказанности миновал. - 我们以为对以色列和犹太组织另眼相看的做法已经一去不复返了。
Мы надеялись, что выделение израильских и еврейских организаций является уделом прошлого. - 当局表示同意,但条件是他必须在9月份返回,然而,他一去不返。
Ему было разрешено совершить эту поездку при условии возвращения в сентябре, чего он не сделал. - 他也期待联合国和国际社会的支持。 群岛的内乱时期必须一去不复返。
Периоды раздоров на архипелаге никогда не должны повториться. - 还有一点很重要,即必须明白谈判制定歧视性多边条约的日子已一去不返。
Важно также понять, что времена переговоров по дискриминационным многосторонним договорам прошли. - 他们提醒世界各国人民注意那些我们曾认为一去不复返的情况和悲剧。
Они напомнили народам мира о тех сценах и трагедиях, которые, как мы думали, навсегда остались в прошлом.
用"一去"造句