住目的俄文
发音:
住目 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zhùmù
см. 注目
- "住留" 俄文翻译 : pinyin:zhùliú1) оставаться на временное проживание; останавливаться (в, возле)2) задерживать, удерживать, оставлять у себя (напр. гостя)
- "住田町" 俄文翻译 : Сумита
- "住税" 俄文翻译 : pinyin:zhùshuìист. налог на купцов — хозяев торговых помещений (3% с оборота, дин. Сун)
- "住民地" 俄文翻译 : pinyin:zhùmíndìместо заселения, колония
- "住紥" 俄文翻译 : pinyin:zhùzháостанавливаться, расквартировываться
- "住民" 俄文翻译 : pinyin:zhùmín1) житель; население2) заселять, колонизировать (напр. данную местность); поселять людей (в каком-то месте)
- "住脚儿" 俄文翻译 : pinyin:zhùjiǎorсвой угол
- "住步" 俄文翻译 : pinyin:zhùbù1) останавливаться2) стой!
- "住船" 俄文翻译 : пришвартовать джонку
例句与用法
- 我们必须抓住目前出现的机遇。
Необходимо использовать блага сложившейся ситуации и все представившиеся нам возможности. - 我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。
Мы должны воспользоваться имеющейся у нас возможностью и резко изменить существующее положение дел. - 扩大非索特派团对抓住目前的机会至关重要。
Расширение АМИСОМ имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения реализации открывающихся в настоящий момент перспектив. - 我对取得进展抱有希望。 我们必须抓住目前出现的机遇。
Надеюсь, что нам удастся добиться прогресса. - 私营部门应当抓住目前最不发达国家提供的投资机会。
Частному сектору следует воспользоваться теми возможностями в плане инвестирования, которые открываются в наименее развитых странах. - 我们必须把握住目前在儿童与武装冲突议程上的协商一致势头。
Нам необходимо использовать складывающийся в настоящее время консенсус по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. - 我们请所有反叛运动抓住目前的机会,以与政府进行直接谈判。
Мы призываем все движения мятежников воспользоваться данной возможностью и начать всеобъемлющие прямые переговоры с правительством. - 因此,她们可以居住在为居住目的而修建的棚屋中,耕田种地。
Таким образом, они имеют право жить в хижинах, построенных для целей проживания, и обрабатывать землю. - 该方案全部由政府担保的国内资源供资,严格用于主要居住目的。
Программа финансируется исключительно за счет гарантированных государством национальных ресурсов и направлена строго на решение базовых жилищных проблем. - 以色列、巴勒斯坦权力机构和国际社会必须抓住目前良机,加倍努力。
Жизненно важно, чтобы Израиль, Палестинская администрация и международное сообщество воспользовались этой возможностью и удвоили свои усилия.