查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

住目的俄文

发音:  
住目 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:zhùmù
    см. 注目
  • "住留" 俄文翻译 :    pinyin:zhùliú1) оставаться на временное проживание; останавливаться (в, возле)2) задерживать, удерживать, оставлять у себя (напр. гостя)
  • "住田町" 俄文翻译 :    Сумита
  • "住税" 俄文翻译 :    pinyin:zhùshuìист. налог на купцов — хозяев торговых помещений (3% с оборота, дин. Сун)
  • "住民地" 俄文翻译 :    pinyin:zhùmíndìместо заселения, колония
  • "住紥" 俄文翻译 :    pinyin:zhùzháостанавливаться, расквартировываться
  • "住民" 俄文翻译 :    pinyin:zhùmín1) житель; население2) заселять, колонизировать (напр. данную местность); поселять людей (в каком-то месте)
  • "住脚儿" 俄文翻译 :    pinyin:zhùjiǎorсвой угол
  • "住步" 俄文翻译 :    pinyin:zhùbù1) останавливаться2) стой!
  • "住船" 俄文翻译 :    пришвартовать джонку

例句与用法

  • 我们必须抓住目前出现的机遇。
    Необходимо использовать блага сложившейся ситуации и все представившиеся нам возможности.
  • 我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。
    Мы должны воспользоваться имеющейся у нас возможностью и резко изменить существующее положение дел.
  • 扩大非索特派团对抓住目前的机会至关重要。
    Расширение АМИСОМ имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения реализации открывающихся в настоящий момент перспектив.
  • 我对取得进展抱有希望。 我们必须抓住目前出现的机遇。
    Надеюсь, что нам удастся добиться прогресса.
  • 私营部门应当抓住目前最不发达国家提供的投资机会。
    Частному сектору следует воспользоваться теми возможностями в плане инвестирования, которые открываются в наименее развитых странах.
  • 我们必须把握住目前在儿童与武装冲突议程上的协商一致势头。
    Нам необходимо использовать складывающийся в настоящее время консенсус по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
  • 我们请所有反叛运动抓住目前的机会,以与政府进行直接谈判。
    Мы призываем все движения мятежников воспользоваться данной возможностью и начать всеобъемлющие прямые переговоры с правительством.
  • 因此,她们可以居住在为居住目的而修建的棚屋中,耕田种地。
    Таким образом, они имеют право жить в хижинах, построенных для целей проживания, и обрабатывать землю.
  • 该方案全部由政府担保的国内资源供资,严格用于主要居住目的。
    Программа финансируется исключительно за счет гарантированных государством национальных ресурсов и направлена строго на решение базовых жилищных проблем.
  • 以色列、巴勒斯坦权力机构和国际社会必须抓住目前良机,加倍努力。
    Жизненно важно, чтобы Израиль, Палестинская администрация и международное сообщество воспользовались этой возможностью и удвоили свои усилия.
  • 更多例句:  1  2  3
用"住目"造句  
住目的俄文翻译,住目俄文怎么说,怎么用俄语翻译住目,住目的俄文意思,住目的俄文住目 meaning in Russian住目的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。