查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

值夜的俄文

音标:[ zhíyè ]  发音:  
"值夜"的汉语解释用"值夜"造句值夜 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:zhíyè
    см. 值宿
  • "值多少钱" 俄文翻译 :    почем
  • "值多少" 俄文翻译 :    почём
  • "值宿" 俄文翻译 :    pinyin:zhísù1) дежурить ночь; нести ночную вахту; ночное дежурство; ночной дежурный2) ночь дежурства
  • "值堂" 俄文翻译 :    pinyin:zhítáng1) ист. чжитан (судейский переводчик между судьёй и населением, дин. Цин)2) дежурить (в суде); дежурный
  • "值年" 俄文翻译 :    pinyin:zhínián1) находиться на годичном дежурстве, нести годовое дежурство (напр. о воинской части)2) дежурства; дежурный на год
  • "值域" 俄文翻译 :    Область значений функции
  • "值年旗" 俄文翻译 :    дежурное знамя войск
  • "值勤的" 俄文翻译 :    дежурный
  • "值当" 俄文翻译 :    pinyin:zhídāngстоить, заслуживать

例句与用法

  • 取消妇女值夜班制度。
    Исключается применение труда женщин в ночные смены.
  • 根据《劳动法》第108条, 禁止让妇女值夜班。
    В соответствии со статьей 108 Кодекса законов о труде запрещается использование беременных женщин на работах в ночную смену.
  • 此外,值夜班的医生、护士、技术人员和其他员工的工资增加一倍。
    Эти последствия имеют сложный характер, поэтому трудно точно определить их масштабы и денежную стоимость.
  • 警卫轮换值班,值夜班的警卫享夜间津贴,标准是每小时工资的10%。
    США предусматривающие увеличение расходов на 4 509 200 долл.
  • 他们向值夜者开枪、向3辆车放火并将建筑物里洗劫一空,抢走钱和食物。
    Они обстреляли охранника, сожгли три автомобиля и разграбили здание, похитив из него деньги и продукты питания.
  • 15至16岁的儿童不能从事工业行业的工作,或需要值夜班的工作。
    Дети в возрасте от 15 до 16 лет не могут быть заняты на промышленных работах или работах, проводящихся в ночное время.
  • 根据《劳工法》第98条,禁止分派怀孕妇女或有一个不满三岁子女的妇女值夜班。
    В статье 98 не допускается привлечение к работе, выполняемой в ночное время, беременных женщин, женщин, имеющих ребенка до 3-х лет.
  • 594.另一方面,有较多的男性从事需要更多体力劳动,值夜班和野外作业的职业。
    С другой стороны, в профессиях, требующих большей физической силы, на работах в ночную смену и полевых работах преобладают мужчины.
  • 《劳动法》第108条和1998年8月10日第145号政府法令禁止孕妇值夜班。
    Статья 108 Кодекса законов о труде и правительственный декрет № 145 от 10 августа 1998 года запрещают беременным женщинам работу в ночную смену.
  • 怀孕女工或刚生完孩子或正在哺乳期的女工可以继续值夜班,除非这种工作对其健康不利。
    Беременная, недавно родившая или кормящая работница могут продолжать работать в ночную смену, если такая работа не причиняет вреда ее здоровью.
  • 更多例句:  1  2
用"值夜"造句  

其他语种

值夜的俄文翻译,值夜俄文怎么说,怎么用俄语翻译值夜,值夜的俄文意思,值夜的俄文值夜 meaning in Russian值夜的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。