查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

分针的俄文

音标:[ fēnzhēn ]  发音:  
"分针"的汉语解释用"分针"造句分针 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [fēnzhēn]
    минутная стрелка
  • "分錄" 俄文翻译 :    Проводка (бухгалтерия)
  • "分金" 俄文翻译 :    pinyin:fēnjīn1) уделять средства; делиться деньгами (добром)2) хим. извлечение золота (напр. из сплава)3) * распределять знаки шестидесятеричного цикла по пяти стихиям китайской космогонии (удвоенный цикл ― 120 комбинаций - применялся в геомантии)
  • "分钗断带" 俄文翻译 :    pinyin:fēnchāiduàndàiразделить шпильки и разорвать пояс (обр. о разъезжающихся супругах)
  • "分量" 俄文翻译 :    [fènliàng] прям., перен. вес; авторитет 他的话很有分量 [tāde huà hěnyǒu fènliàng] — его слова очень весомы [авторитетны] 这东西分量重 [zhè dōngxi fènliàng zhòng] — эта вещь очень тяжёлая
  • "分钗破镜" 俄文翻译 :    pinyin:fēnchāipòjìngразделить шпильки и разбить зеркало (обр. о разъезжающихся супругах)
  • "分野" 俄文翻译 :    pinyin:fēnyě1) область; границы; отрасль2)* районировать империю (по небесным созвездиям, покровительствующим тем или иным княжествам) (напр. 鴉火 ― царству 周, 降霎 ― царству魯 и т. д.; с IV в. до н. э. по небесным явлениям в данном районе неба гадали о судьбе соответствующего царства)3) водораздел
  • "分钟" 俄文翻译 :    [fēnzhōng] минута
  • "分配轴" 俄文翻译 :    pinyin:fēnpèizhóuтех. распределительный вал
  • "分钟人" 俄文翻译 :    Минитмены

例句与用法

  • A部分针对执行进程审评各个方面表达的意见。
    В части А рассматриваются замечания, высказанные по различным аспектам, касающимся рассмотрения процесса осуществления.
  • 审评委的职权范围是否充分针对改进和加快执行《公约》?
    b) В достаточной ли мере круг ведения КРОК нацелен на улучшение и ускорение осуществления Конвенции?
  • 国际交易日志的检查大部分针对国际交易日志储存的数据进行。
    В большинстве случаев МРЖО проводит проверки на основе данных, хранящихся в МРЖО.
  • 小组认为这件索赔的这部分针对自然资源损耗或损害。
    Группа пришла к заключению, что эта часть претензии имеет отношение к истощению природных ресурсов или нанесению им ущерба.
  • 秒针则是由一个电动马达独立驱动,和时针、分针之间沒有连动。
    Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов.
  • 但它们是部分针对具体化学品的,或注重一些具体行动。
    Но это в том случае, если речь идет о конкретных химических веществах или если необходимо акцентировать конкретные действия.
  • 该法并不区分针对本国及本国国民或针对其他国家的恐怖主义行为。
    Кодекс не проводит различий между террористическими актами, направленными против государства и его граждан или против какой-либо другой страны.
  • 转交给特别报告员的指控,其中大部分针对全国民事警察警官滥用武力。
    Большинство сообщений, полученных Специальным докладчиком, связаны с несоразмерным применением силы со стороны сотрудников национальной гражданской полиции (НГП).
  • 报告第8页提到刑法,其中有15条是完全或部分针对妇女的犯罪。
    На странице 11 доклада говорится, что в Уголовном кодексе содержатся 15 статей, полностью или частично касающихся преступлений, совершенных только женщинами.
  • 要求赔偿的罪行类别应该明确区分针对不同性别的酷刑和虐待。
    Категории преступлений, влекущих за собой возмещение вреда жертвам, должны содержать ясное упоминание о связанных с гендерным аспектом видах пыток и жестокого обращения.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"分针"造句  

其他语种

分针的俄文翻译,分针俄文怎么说,怎么用俄语翻译分针,分针的俄文意思,分針的俄文分针 meaning in Russian分針的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。